Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «le conseil du trésor auquel mme » (Français → Anglais) :

Il faut faire une distinction entre, d'une part, le plan de travail approuvé par le Conseil du Trésor auquel Mme Lizotte-MacPherson faisait allusion dans ses notes d'ouverture, qui portait sur la conformité des systèmes, l'évaluation des risques et le dépôt d'un plan d'urgence pour le ministère et, d'autre part, le plan national.

We have to distinguish between the work plan approved by Treasury Board, which Ms. Lizotte-MacPherson refereed to in her opening remarks, which covered systems compliance, risk assessment and the tabling of a departmental contingency plan, on the one hand, and on the other hand, the national plan.


Permettez-moi de vous présenter les gens du Secrétariat du Conseil du Trésor qui m'accompagnent. Ce sont Mme Carole Swan, qui est la secrétaire déléguée du Secrétariat du Conseil du Trésor, et Mme Diana Monnet, qui est la secrétaire adjointe responsable de la Direction des langues officielles.

Let me begin by introducing the people who have accompanied me: Carole Swan, Associate Secretary of the Treasury Board Secretariat, and Ms. Diana Monnet, Assistant Secretary of the Official Languages Branch.


MMarc Tremblay, avocat général et directeur, Groupe du droit des langues officielles, ministère de la Justice: Honorables sénateurs, les témoins du ministère du Patrimoine canadien, du Secrétariat du Conseil du Trésor et Mme Scotton du Bureau du conseil privé qui nous ont précédés aujourd'hui en ont déjà dit long sur les moyens importants déployés par le gouvernement du Canada pour assurer la mise en œuvre de l'engagement législatif prévu à la partie VII de la Loi sur les langues officielles.

Mr. Marc Tremblay, General Counsel and Director, Official Languages Law Group, Department of Justice: Honourable senators, witnesses from the from the Department of Canadian Heritage, the Treasury Board Secretariat and Ms. Scotton from the Privy Council Office who preceded us today have already said a great deal about the extensive resources deployed by the Government of Canada to ensure the implementation of the statutory commitment provided for in Part VII of the Official Languages Act.


S'il ne l'était pas, l'interprétation donnée par les représentants du Conseil du Trésor et Mme Doré, qui avait comparu au nom du Conseil privé, puisque c'était elle qui présidait ou était membre du comité de sélection des candidats, s'appliquait.

If he were not, the interpretation provided by the representatives from the Treasury Board and Ms. Doré — who appeared on behalf of the Privy Council because she chaired or was on the selection committee — would apply.


Le groupe de réflexion auquel Mme Budreikaitė fait référence a été créé par le Conseil européen à l’occasion de sa réunion du 14 décembre 2007.

The advisory group to which Mrs Budreikaitė refers was set up by the European Council at its meeting on 14 December 2007.


Je suis heureux de constater que la commission presse les États membres d'honorer l'engagement pris au Conseil de Stockholm, et auquel Mme Kauppi vient de faire allusion, de réduire les aides en termes de pourcentage du PIB.

I welcome the fact that the committee calls on Member States to live up to the commitment they entered into at the Stockholm European Council, which Mrs Kauppi has just mentioned, to reduce state aid as a proportion of GDP.


Grâce au très fort consensus en faveur de la transparence qui existait alors, et qui existe encore au Parlement, et auquel ont contribué de façon essentielle Mme Maj-Weggen et M. Cashman, nous avons finalement réussi à obtenir l'accord du Conseil et de la Commission sur une proposition qui reflète le souhait de cette Assemblée de parvenir à une ouverture aussi grande que possible.

Thanks to the extremely strong alliance for transparency which existed, and still exists, in Parliament and in which Mrs Maij-Weggen and Mr Cashman have played a significant role, we finally succeeded in getting the Council and the Commission to endorse a proposal reflecting this House’s desire for as much transparency as possible.


- Madame la Présidente, je voudrais à mon tour et au nom de la Commission dire notre sentiment au lendemain du Conseil européen de Biarritz, auquel vous avez, Madame la Présidente, activement participé, avec d'ailleurs un autre membre éminent de votre Assemblée, Mme Méndez De Vigo, qui a présenté le résultat du travail sur la Charte des droits fondamentaux.

– (FR) Madam President, I would now, in turn, like to give the Commission’s impressions following the Biarritz European Council, to which you, Madam President, made an active contribution, along with another eminent member of this House, Mrs Méndez de Vigo, who presented the results of work on the Charter of Fundamental Rights.


Pour illustrer l'approche sectorielle dont ce dossier a fait l'objet, il convient de se référer au débat auquel a procédé le Conseil "Recherche" au cours de sa session du 7 octobre 1996, ainsi qu'aux déclarations de Mme Cresson, commissaire, consignées au procès-verbal de la réunion du Collège des commissaires du 9 octobre, au cours de laquelle: "Mme Cresson informe la Commission du résultat décevant des discussions du Conseil "Recherche" sur ce point et souligne l'incohérence des ministres qu ...[+++]

One may cite, as visible proof of the attention which has been paid to the subject in various policy areas, the discussions in the Council of Research Ministers, at its meeting of 7 October 1996, as well as the statements by Commissioner Cresson included in the minutes of the Commissioners' meeting of 9 October 1996 (Mrs Cresson reported on the disappointing outcome of the discussions in the Council of Research Ministers on this subject, and drew attention to the inconsistent position of the ministers, who had called for a greater res ...[+++]


M. Bill Matthews, secrétaire adjoint, Secteur de la gestion des dépenses au Conseil du Trésor, et Mme Marcia Santiago, directrice exécutive, Division des stratégies et des prévisions des dépenses au Conseil du Trésor, parlent de la nouvelle initiative concernant la paye en arrérages et de ses répercussions sur le budget du Sénat. Ils répondent ensuite aux questions.

Mr. Bill Matthews, Assistant Secretary, Expenditure Management Sector, Treasury Board and Ms. Marcia Santiago, Executive Director, Expenditure Strategies and Estimates, Treasury Board, gave an overview of the new Pay in Arrears initiative and its resulting budgetary impact for the Senate and answered questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le conseil du trésor auquel mme ->

Date index: 2022-11-13
w