Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "layton m'avait fait " (Frans → Engels) :

Comme ma collègue de l'Alberta vient de le mentionner, quand je suis entré au Parlement, le regretté Jack Layton m'avait fait l'honneur de me nommer porte-parole de l'opposition officielle pour le Conseil du Trésor.

As my colleague from Alberta just mentioned, when I entered Parliament, the late Jack Layton honoured me by appointing the official opposition critic for the Treasury Board.


Monsieur le Président, premièrement, l'argent n'aurait jamais été dans le budget de Paul Martin si Jack Layton n'avait pas eu le courage de faire ce qu'il a fait.

Does she not see some hypocrisy or conflict in some of the statements she is making? Mr. Speaker, first of all, the money would never have been in Paul Martin's budget if Jack Layton had not had the courage to do what he did.


10. fait observer que, avant le programme d'assistance de l'Union et du FMI, l'économie irlandaise venait de connaître une crise bancaire et économique d'une ampleur sans précédent, résultant dans une large mesure de l'exposition du secteur financier irlandais à la crise des «subprimes» aux États-Unis, de risques pris d'une manière irresponsable par les banques irlandaises et du recours massif aux titres adossés à des actifs, qui, à la suite de la fourniture d'une garantie globale et de l'adoption ultérieure de mesures de renflouement, ont eu pour effet de priver le secteur public de l'accès aux marchés des capitaux, ...[+++]

10. Notes that, before the EU-IMF assistance programme, the Irish economy had just suffered a banking and economic crisis of unprecedented dimensions that resulted largely from the exposure of the Irish financial sector to the US ‘subprime crisis’, irresponsible risk-taking by Irish banks and the widespread use of asset-backed securities, which, following the blanket guarantee and the subsequent bailout, had the effect of cutting the public sector off from access to the capital markets, causing Irish GDP to fall by 6,4 % in 2009 (1,1 % in 2010) from a positive growth level of 5 % of GDP in 2007, unemployment to increase from 4,7 % in 200 ...[+++]


10. fait observer que, avant le programme d'assistance de l'Union et du FMI, l'économie irlandaise venait de connaître une crise bancaire et économique d'une ampleur sans précédent, résultant dans une large mesure de l'exposition du secteur financier irlandais à la crise des "subprimes" aux États-Unis, de risques pris d'une manière irresponsable par les banques irlandaises et du recours massif aux titres adossés à des actifs, qui, à la suite de la fourniture d'une garantie globale et de l'adoption ultérieure de mesures de renflouement, ont eu pour effet de priver le secteur public de l'accès aux marchés des capitaux, ...[+++]

10. Notes that, before the EU-IMF assistance programme, the Irish economy had just suffered a banking and economic crisis of unprecedented dimensions that resulted largely from the exposure of the Irish financial sector to the US ‘subprime crisis’, irresponsible risk-taking by Irish banks and the widespread use of asset-backed securities, which, following the blanket guarantee and the subsequent bailout, had the effect of cutting the public sector off from access to the capital markets, causing Irish GDP to fall by 6.4 % in 2009 (1.1 % in 2010) from a positive growth level of 5 % of GDP in 2007, unemployment to increase from 4.7 % in 200 ...[+++]


F. considérant que l'enquête de 2013 relative aux personnes LGBT dans l'Union européenne réalisée par l'Agence des droits fondamentaux (FRA) a révélé qu'au cours de l'année précédant l'étude, une personne LGBT sur deux ayant participé à l'enquête s'était sentie victime de discrimination ou de harcèlement en raison de son orientation sexuelle, qu'une sur trois avait fait l'objet de discriminations dans l'accès aux biens et aux services, qu'une sur quatre avait été agressée physiquement, et qu'une sur cinq avait fait ...[+++]

F. whereas in the 2013 EU LGBT survey, the European Union Agency for Fundamental Rights (FRA) found that across the EU in the year preceding the survey one in two LGBT respondents felt discriminated against or harassed on grounds of sexual orientation, one in three were discriminated against when accessing goods or services, one in four were physically attacked, and one in five were discriminated against in employment or occupation;


F. considérant que l'enquête de 2013 relative aux personnes LGBT dans l'Union européenne réalisée par l'Agence des droits fondamentaux (FRA) a révélé qu'au cours de l'année précédant l'étude, une personne LGBT sur deux ayant participé à l'enquête s'était sentie victime de discrimination ou de harcèlement en raison de son orientation sexuelle, qu'une sur trois avait fait l'objet de discriminations dans l'accès aux biens et aux services, qu'une sur quatre avait été agressée physiquement, et qu'une sur cinq avait fait ...[+++]

F. whereas in the 2013 EU LGBT survey, the European Union Agency for Fundamental Rights (FRA) found that across the EU in the year preceding the survey one in two LGBT respondents felt discriminated against or harassed on grounds of sexual orientation, one in three were discriminated against when accessing goods or services, one in four were physically attacked, and one in five were discriminated against in employment or occupation;


C’est à juste titre également que la Commission a fait valoir que le Tribunal avait commis une erreur de droit en concluant à l’existence d’un lien de causalité sans avoir examiné si Systran avait fait preuve d’une diligence raisonnable pour éviter ou limiter son préjudice.

The Commission was also correct to argue that the General Court had erred in law in concluding there was a causal link without examining whether Systran had shown reasonable diligence in preventing or limiting its loss or damage.


Avant de nous quitter en 2011, Jack Layton avait fait aux aînés la promesse électorale d'adopter un projet de loi en vue d'enrayer la pauvreté chez les aînés du Canada.

The hon. Jack Layton, before he died, in the election of 2011, made his one commitment to seniors, that we would pass a bill to get every senior in this country out of poverty.


Le sénateur Cowan : Reprenons notre sérieux. Hier, lorsque j'ai cité la lettre que le chef du parti de la ministre a signée en 2004 avec M. Layton et M. Duceppe, je lui ai demandé quelles étaient les options auxquelles elle avait fait allusion.

Senator Cowan: On a serious note, yesterday, when I quoted from the letter that the minister's leader signed in 2004, along with Mr. Layton and Mr. Duceppe, I asked her about the options to which she referred.


Rétrospectivement, nous nous rendons compte que M. Schulz avait raison d’affirmer que nous, au Parlement, avions fait notre travail, que la Commission avait fait le sien, mais que le Conseil - en raison de son programme surchargé - n’avait pas vraiment mené de réelle réflexion sur les perspectives financières.

In retrospect we realise that Mr Schulz was right that we in the Parliament had done our work, the Commission had done its work, but the Council, for reasons of overcharge on its agenda, had not actually done the real thinking on the financial perspective.




Anderen hebben gezocht naar : regretté jack layton     jack layton m'avait     layton m'avait fait     jack layton     jack layton n'avait     qu'il a fait     des capitaux avait     fait     harcèlement en raison     trois avait     trois avait fait     tribunal avait     commission a fait     jack layton avait     layton avait fait     avec m layton     auxquelles elle avait     elle avait fait     schulz avait raison     schulz avait     avions fait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

layton m'avait fait ->

Date index: 2021-11-22
w