Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "laws nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notre convention de rédaction est que, dans la version anglaise, si nous avons ce que nous appelons un « doublet », autrement dit un terme de common law et un terme de droit civil, en anglais, nous mettons le terme de la common law en premier et celui du droit civil en deuxième, tandis que c'est le contraire en français.

Our drafting convention is that in the English version, if we have what is called a " doublet,'' which is a common law term and a civil law term, in English, we will put the common law term first and the civil law term second, and it is the reverse in the French.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52014DC0355 - EN - COMMUNICATION DE LA COMMISSION relative à l'initiative citoyenne européenne «Un de nous»

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52014DC0355 - EN - COMMUNICATION FROM THE COMMISSION on the European Citizens' Initiative "One of us".


Aujourd'hui, nous sommes plongés dans une situation difficile parce que nous voulons nous convaincre que la primauté du droit et les principes de la common law que nous avons élaborés au fil des siècles dans notre régime parlementaire seraient respectés dans le cas de nos trois collègues et d'autres collègues, honorables sénateurs.

Today we find ourselves in a difficult situation because we want to convince ourselves that the rule of law and those common law principles that have developed throughout the centuries in our system of Parliament would be respected in the context of our three colleagues and further colleagues, honourable senators.


- (PT) Nous rejoignons le rapporteur pour dire que la notion d'instruments juridiques non contraignants (soft law) fondée sur la pratique courante s'avère ambiguë et pernicieuse, et qu'elle ne devrait être utilisée dans aucun document des institutions communautaires, même si nous désapprouvons d'autres points du rapport.

− (PT) We agree with the rapporteur that the notion of non-binding legal instruments (soft law instruments) based on common practice is ambiguous and pernicious and should not be used in any documents of the Community institutions, although we disagree with other points in the report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PT) Nous rejoignons le rapporteur pour dire que la notion d'instruments juridiques non contraignants (soft law ) fondée sur la pratique courante s'avère ambiguë et pernicieuse, et qu'elle ne devrait être utilisée dans aucun document des institutions communautaires, même si nous désapprouvons d'autres points du rapport.

− (PT) We agree with the rapporteur that the notion of non-binding legal instruments (soft law instruments) based on common practice is ambiguous and pernicious and should not be used in any documents of the Community institutions, although we disagree with other points in the report.


Une première irritation, car on est bien forcé de constater que pour réaliser ses objectifs de politique économique et monétaire, l’Union dispose de législations contraignantes, d’objectifs spécifiques, au besoin de sanctions, de fonds importants et de mesures strictes, ce que nous appellerons hard law (en anglais dans le texte), alors que dans le domaine des libertés et des droits fondamentaux elle est obligée de se débrouiller avec des dispositions non contraignantes, ce que nous appellerons soft law (en anglais dans le texte).

Firstly, for the achievement of its economic and monetary-policy objectives, the Union has hard law, specific objectives, penalties if need be, large amounts of money and tough action; whereas fundamental rights and freedoms at European level have only soft law.


En tant que Parlement, nous devons nous demander si les futures procédures auront une légitimité démocratique suffisante, car bien sûr nous obtenons de plus en plus souvent de soft law , donc une législation à l’échelle internationale.

Precisely in our role as Parliament we need to ask ourselves whether the future procedures also have sufficient democratic legitimacy, because of course we are also getting increasing numbers of so-called soft laws, that is legislation at international level.


En tant que Parlement, nous devons nous demander si les futures procédures auront une légitimité démocratique suffisante, car bien sûr nous obtenons de plus en plus souvent de soft law, donc une législation à l’échelle internationale.

Precisely in our role as Parliament we need to ask ourselves whether the future procedures also have sufficient democratic legitimacy, because of course we are also getting increasing numbers of so-called soft laws, that is legislation at international level.


Ainsi, en cette ère de la mondialisation des marchés et de l'internationalisation des droits et libertés de la personne, nos deux traditions juridiques que sont la common law et le droit civil nous permettent de nous faire valoir sur la scène internationale car, comme l'a si bien signalé le sénateur De Bané, ne l'oublions pas, 80 p. 100 de la population de la planète est régie soit par la common law, soit par le droit civil.

In this era of globalization of markets and internationalization of individual rights and freedoms, our two legal traditions — the common law and the civil law — give us a leg up on the international scene. For let us not forget, as Senator De Bané has pointed out, that 80 per cent of the planet's population is governed by either the common law or the civil law.


Nous évoluons au milieu d'un système de common law, mais il ne s'agit pas vraiment d'un bon système de common law parce que nous disposons de très peu de jugements écrits.

We really have a common law system, and it is not a particularly good common law system because there are few written judgments.


w