Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berger anglais
Berger anglais sans queue
Berger anglais à queue courte
Bobtail
Carabine match anglais
Chien-berger anglais ancien
Common law anglaise
Common law britannique
Common law d'Angleterre
Comtés anglais
Droit anglais
Droit commun de tradition anglaise
Droit coutumier anglais
Droit d'Angleterre
Droit de l'Angleterre
Jardin anglais
Jardin à l'anglaise
Le texte anglais fait foi
Le texte anglais prévaudra
Match anglais
Puffin des Anglais
Service linguistique anglais

Vertaling van "law en anglais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
common law d'Angleterre [ common law britannique | common law anglaise | droit coutumier anglais | droit commun de tradition anglaise | droit anglais | droit d'Angleterre | droit de l'Angleterre ]

common law of England [ English common law | British common law ]


chien-berger anglais ancien [ bobtail | berger anglais à queue courte | berger anglais | berger anglais sans queue ]

old English sheepdog [ bobtail ]




le texte anglais fait foi | le texte anglais prévaudra

the English text shall prevail


Dictionnaire anglais du génie de l'environnement : français-anglais/anglais-français

Routledge French dictionary of environmental technology: French-English/English-French


carabine match anglais | match anglais

English match | smallbore rifle prone




interprétation à partir de l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italien

interpretation from each of the languages Spanish, German, English, French and Italian


Service linguistique anglais

English Language Service [ ELS ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme vous le savez probablement déjà, le Canada a effectivement quatre langues juridiques, soit le français civiliste, le français de la common law, l'anglais civiliste et l'anglais de la common law.

As you probably already know, Canada has four legal languages, civil law French, common law French, civil law English and common law English.


Maître Forest-Niesing, dans votre présentation, vous avez dit que dans le contexte canadien, le Canada a effectivement quatre langues juridiques : soit le français civiliste, le français de la common law, l'anglais civiliste et l'anglais de la common law.

Ms. Forest-Niesing, in your presentation, you said that, in the Canadian context, Canada actually has four legal languages: civil law French, common law French, civil law English and common law English.


Quand vous avez une énumération en anglais pour décrire une fonctionnalité, le terme de common law en anglais sera utilisé en premier et le terme de droit civil en anglais sera utilisé en second.

When you have a list in English to describe a functionality, the common law term in English will be used first and the civil law term in English will be used second.


Comme vous le savez probablement déjà, le Canada a effectivement quatre langues juridiques, soit le français civiliste, le français de la common law, l'anglais civiliste et l'anglais de la common law.

As honourable senators probably know already, Canada has four legal languages: the French-language civil law, the French-language common law, the English-language civil law and the English-language common law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une première irritation, car on est bien forcé de constater que pour réaliser ses objectifs de politique économique et monétaire, l’Union dispose de législations contraignantes, d’objectifs spécifiques, au besoin de sanctions, de fonds importants et de mesures strictes, ce que nous appellerons hard law (en anglais dans le texte), alors que dans le domaine des libertés et des droits fondamentaux elle est obligée de se débrouiller avec des dispositions non contraignantes, ce que nous appellerons soft law (en anglais dans le texte).

Firstly, for the achievement of its economic and monetary-policy objectives, the Union has hard law, specific objectives, penalties if need be, large amounts of money and tough action; whereas fundamental rights and freedoms at European level have only soft law.


Si l’on prend l’exemple du common law anglais et de l’avocat conseil (solicitor) anglais préparant des actes (deeds), cet avocat conseil est un fonctionnaire du tribunal, autorisé par le tribunal, et il peut donc préparer un document public.

If you look at English common law and if you look at an English solicitor who prepares deeds, an English solicitor is an officer of the court, authorised by the court, and therefore can prepare a public document.


Si l’on prend l’exemple du common law anglais et de l’avocat conseil (solicitor ) anglais préparant des actes (deeds ), cet avocat conseil est un fonctionnaire du tribunal, autorisé par le tribunal, et il peut donc préparer un document public.

If you look at English common law and if you look at an English solicitor who prepares deeds, an English solicitor is an officer of the court, authorised by the court, and therefore can prepare a public document.


(EN) Traduit librement en anglais cela pourrait donner «useless laws weaken indispensable ones» . Ce qui constitue le principe même de la bonne tradition européenne.

Roughly translated, that means ‘useless laws weaken indispensable ones’. This is the very principle of the good European tradition.


(EN) Traduit librement en anglais cela pourrait donner «useless laws weaken indispensable ones». Ce qui constitue le principe même de la bonne tradition européenne.

Roughly translated, that means ‘useless laws weaken indispensable ones’. This is the very principle of the good European tradition.


Vous avez dans la fiche un exemple que l'on a appelé un doublet où il y a un terme différent pour chaque auditoire, le droit civil en français, le droit civil en anglais, la common law en français et la common law en anglais.

The record gives an example of what is called a double, where a different term is given for each audience - in other words, the civil law term in French, the civil law term in English, the common law term in French and the common law term in English.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

law en anglais ->

Date index: 2022-04-20
w