Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «lavoie nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Lavoie : :roman; Si nous combinons les deux, si nous prenons les taux d'impôt fédéraux et certains taux provinciaux sur le revenu des sociétés et nous les comparons à ceux des pays de l'OCDE, nous n'arrivons même pas à nous classer parmi les 10 premiers.

Mr. Lavoie: If you combine two, if you take federal and some national corporate income taxes and compare that in the OECD, we are not even in the top 10.


M. Lavoie : :roman; Si vous voulez connaître la réponse que le gouvernement nous a donnée — parce que nous lui avons posé la question —, au sujet de la réduction du taux, on nous a dit que parce que le gouvernement avait réduit le taux de l'impôt sur le revenu des sociétés depuis 2008, il devait réduire le crédit d'impôt à la RS&DE de façon à tenir compte du nouveau taux.

Mr. Lavoie: If you want to know the answer we heard from the government — because we asked the question — on the rate reduction, they said that because they cut the CIT rate since 2008, they had to reduce the SR&ED tax credit to reflect the new rate.


Dans le budget de 2010, nous appuyons aussi le travail inspirant de Pierre Lavoie et son initiative, le Grand défi Pierre Lavoie, qui fait la promotion de saines habitudes de vie et de l'activité physique auprès des élèves partout au Canada.

In budget 2010, we are also supporting the inspirational work of Pierre Lavoie and his initiative, le Grand défi Pierre Lavoie, in promoting healthy living and physical activity with school children across Canada.


L'honorable Mabel M. DeWare: Honorables sénateurs, nous n'avons pas l'intention de retarder l'étude du projet de loi, mais je crois savoir que le sénateur Lavoie-Roux sera parmi nous la semaine prochaine.

Hon. Mabel M. DeWare: Honourable senators, it is not our intention to delay this bill, but according to my information Senator Lavoie-Roux will be in attendance here next week.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je les pose parce que j'estime que le problème qu'ont soulevé le sénateur Lavoie-Roux et le sénateur Atkins est réel, et je tente de savoir si nous pourrions lever certains obstacles à la réalisation de l'objectif que nous visons tous. Il s'agit des impôts, dans certaines catégories, qui sont trop élevés par rapport à ceux des États-Unis.

I am asking these questions because I believe the problem raised by Senators Lavoie-Roux and Atkins is a real problem, and I am attempting to see if we can remove some of the obstacles to the achievement of the end which we all accept, that is, the problem of taxation in certain categories in Canada being too high compared to those of our neighbour.


w