Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comptabilité au coût actuel indexé
Comptabilité en coûts actuels indexés
Comptes en coûts actuels indexés
Comptes établis en coûts actuels indexés
Largeur au fort
Largeur d'épaulement
Largeur d'épaulement de ballast
Largeur de banquette
Largeur de banquette de ballast
Largeur de la plaie
Largeur du bateau mesuré hors membrures
Largeur effective
Largeur h.m.
Largeur hors membres
Largeur hors membrure
Largeur hors tout
Largeur hors-tout
Largeurs de doigt
Mémoire actuelle
Méthode du coût actuel indexé
Remémoration
Souvenir actuel
Utilisation
états financiers au coût actuel indexé
états financiers établis au coût actuel indexé

Vertaling van "largeur actuelle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
états financiers établis au coût actuel indexé | états financiers au coût actuel indexé | comptes établis en coûts actuels indexés | comptes en coûts actuels indexés

current cost/constant purchasing power financial statements


largeur du bateau mesuré hors membrures | largeur h.m. | largeur hors membres | largeur hors membrure

moulded breadth of the vessel


utilisation (actuelle) à long terme d’anticoagulants

Long-term current use of anticoagulant


largeur hors tout | largeur hors-tout | largeur effective | largeur au fort

extreme breadth | registered breadth | overall breadth


largeur d'épaulement de ballast [ largeur de banquette de ballast | largeur d'épaulement | largeur de banquette ]

width of ballast shoulder






comptabilité au coût actuel indexé | méthode du coût actuel indexé | comptabilité en coûts actuels indexés

current cost/constant purchasing power accounting


mémoire actuelle | remémoration | souvenir actuel

present recollection


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. Une lisière de terrain située du côté nord du chemin Saint-Louis (à partir du point de jonction du dit chemin du Belvédère et du dit chemin Saint-Louis et allant dans la direction de l’ouest) à détacher du côté sud du lot numéro deux cent vingt-six (226), du front ou extrémité sud du lot numéro deux cent vingt (220) et d’environ un tiers du front ou extrémité sud du lot deux cent dix-huit (218) du plan cadastral de la paroisse de Saint-Colomban-de-Sillery; la dite lisière devant être de la profondeur nécessaire pour porter, dans cette localité, la largeur du dit chemin Saint-Louis à soixante-quinze pieds, quand la dite lisière sera ajoutée à la largeur actuelle du dit ch ...[+++]

4. A strip of land on the north side of the St. Louis road (starting from the junction of the said Belvedere road and the said St. Louis road and running in a westerly direction) to be taken off the south side of lot number two hundred and twenty-six (226) — the front or south end of lot number two hundred and twenty (220) — and about one-third of the whole frontage or south end of lot number two hundred and eighteen (218) upon the cadastral plan for the Parish of St. Colomba de Sillery. The said strip of land to be of such a depth as, when the same is added to the present width of the said St. Louis road, will make the said road seventy-five feet wide i ...[+++]


2. Une lisière de terrain située du côté sud du dit chemin de Sainte-Foye, à détacher du front ou de l’extrémité nord des lots soixante-huit (68), soixante-quinze (75), soixante-seize (76) et soixante et dix-neuf (79) du plan cadastral de la dite banlieue, paroisse de Notre-Dame-de-Québec; la dite lisière devant être de la profondeur nécessaire pour porter, dans cette localité, la largeur du dit chemin de Sainte-Foye à soixante-quinze pieds quand la dite lisière sera ajoutée à la largeur actuelle du dit chemin.

2. A strip of land on the south side of the said Ste. Foye road, to be taken off the front or northerly end of lots numbers sixty-eight (68), seventy-five (75) and seventy-six (76) and seventy-nine (79) on the cadastral plan for the said Banlieue, parish of Notre Dame de Quebec, the said strip of land to be of such a depth as, when the same is added to the present width of the said Ste. Foye road, will make the said road seventy-five feet wide in that locality.


5. Une lisière de terrain située du côté ouest de la côte dite Gilmour’s-Hill (qui conduit du chemin Saint-Louis à Wolfe’s-Cove), à partir du point de jonction de la dite côte et du dit chemin de Saint-Louis et allant dans la direction du sud et au sud-est jusqu’à la cîme du cap — la dite lisière de terrain à être détachée du côté est des lots numéros deux cent quatorze (214), deux cent dix-sept (217) et deux cent vingt-huit (228), du plan cadastral de la dite paroisse de Saint-Colomban-de-Sillery; la dite lisière de terrain devant être de la profondeur nécessaire pour porter, dans cette localité, la largeur de la côte dite Gilmour’s-Hill à soixante-quinze pieds, quand la dite lisière sera ajoutée à la ...[+++]

5. A strip of land on the west side of “Gilmour’s Hill” (which leads from the St. Louis road to “Wolfe’s Cove”) starting from the junction of said “Gilmour’s Hill” with the said St. Louis road and running in a southerly and south easterly direction as far as the brow of the hill (Cime du Cap) — the said strip of land to be taken off the easterly side of lots numbers two hundred and fourteen (214) — two hundred and seventeen (217) and two hundred and twenty-eight (228), upon the cadastral plan for the said Parish of St. Colomba de Sillery. The said strip of land to be of such a depth as, when the same is added to the present width of “Gilmour’s Hill”, will make the said hill seventy-fiv ...[+++]


3. Une lisière de terrain située du côté est du chemin du Belvédère, à détacher du côté ouest du lot numéro soixante-huit (68) ci-dessus mentionné, et du front ou extrémité ouest des lots numéros soixante-neuf (69), soixante et dix (70), soixante et onze (71), soixante-douze (72) et soixante-treize (73) du plan cadastral de la dite banlieue, paroisse de Notre-Dame-de-Québec; la dite lisière devant être de la profondeur nécessaire pour porter, d’un bout à l’autre de la dite lisière, la largeur du dit chemin du Belvédère à soixante-quinze pieds, quand cette dernière sera ajoutée à la largeur actuelle du dit chemin.

3. A strip of land on the east side of the Belvedere road, to be taken off the west side of the said lot number sixty-eight (68) above mentioned, and off the front or west end of lots numbers sixty-nine (69), seventy (70), seventy-one (71), seventy-two (72) and seventy-three (73) on the cadastral plan for the said Banlieue, parish of Notre Dame de Quebec, the said strip of land to be of such a depth as, when the same is added to the present width of the said Belvedere road, will make the said road seventy-five feet wide from one end of the same to the other.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
COMMENÇANT à un monument en pierre qui s’élève à l’intersection de la limite nord de la route n 2, selon sa largeur actuelle, avec la limite est du lot cent quatre (104), dans la concession trois (3), arpentage de McNiff, dans le township de Sandwich-Est, dans le comté d’Essex, ladite intersection étant à une distance de dix-huit pieds et deux dixièmes (18,2′) mesurée en direction du nord le long de ladite limite est, depuis l’angle sud-est dudit lot cent quatre (104); DE LÀ, en direction nord le long de ladite limite est du lot cent quatre (104), une distance de trois mille pieds (3 000′); DE LÀ, en direction ouest à angle droit avec ...[+++]

COMMENCING at a stone monument planted at the intersection of the Northern limit of the Queen’s Highway Number 2, as widened, with the Eastern boundary of Lot One Hundred and Four (104), in Concession Three (3), McNiff’s Survey, in the Township of Sandwich East, in the County of Essex, the said intersection being distant eighteen and two tenths feet (18.2′) measured Northerly along the said Eastern boundary from the Southeasterly angle of said Lot One Hundred and Four (104); THENCE Northerly along the said Eastern boundary of Lot One Hundred and Four (104), a distance of three thousand feet (3,000′); THENCE Westerly at right angles to ...[+++]


Le droit antidumping définitif applicable à “Toutes les autres sociétés” institué par l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (UE) no 791/2011 sur les importations de tissus de fibre de verre à maille ouverte dont la cellule mesure plus de 1,8 mm tant en longueur qu'en largeur et dont le poids est supérieur à 35 g/m2, à l'exclusion des disques en fibre de verre, originaires de la République populaire de Chine, est étendu aux importations de tissus de fibre de verre à maille ouverte dont la cellule mesure plus de 1,8 mm tant en longueur qu'en largeur et dont l ...[+++]

The definitive anti-dumping duty applicable to “all other companies” imposed by Article 1(2) of Regulation (EU) No 791/2011 on imports of open mesh fabrics of glass fibres, of a cell size of more than 1,8 mm both in length and in width and weighing more than 35 g/m2, excluding fibreglass discs, originating in the People's Republic of China, is hereby extended to imports of open mesh fabrics of glass fibres, of a cell size of more than 1,8 mm both in length and in width and weighing more than 35 g/m2, excluding fibreglass discs, consig ...[+++]


Le produit concerné est une feuille d'aluminium d'une épaisseur non inférieure à 0,008 mm, ni supérieure à 0,018 mm, sans support, simplement laminée, présentée en rouleaux d'une largeur ne dépassant pas 650 mm et d'un poids supérieur à 10 kg («rouleaux jumbo») originaire de Russie, relevant actuellement du code NC ex 7607 11 19 (code TARIC 7607111910) (ci-après «le produit concerné»).

The product concerned is aluminium foil of a thickness of not less than 0,008 mm and not more than 0,018 mm, not backed, not further worked than rolled, in rolls of a width not exceeding 650 mm and of a weight exceeding 10 kg (‘jumbo rolls’) originating in Russia, currently falling within CN code ex 7607 11 19 (TARIC code 7607111910) (‘the product concerned’).


1. Le droit antidumping définitif applicable à «toutes les autres sociétés» institué par l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (UE) no 791/2011 sur les importations de tissus de fibre de verre à maille ouverte dont la cellule mesure plus de 1,8 mm tant en longueur qu'en largeur et dont le poids est supérieur à 35 g/m2, à l'exclusion des disques en fibre de verre, originaires de la République populaire de Chine, est étendu aux importations de tissus de fibre de verre à maille ouverte dont la cellule mesure plus de 1,8 mm tant en longueur qu'en largeur et dont l ...[+++]

1. The definitive anti-dumping duty applicable to ‘all other companies’ imposed by Article 1(2) of Regulation (EU) No 791/2011 on imports of open mesh fabrics of glass fibres, of a cell size of more than 1,8 mm both in length and in width and weighing more than 35 g/m2, excluding fibreglass discs, originating in the People's Republic of China, is hereby extended to imports of open mesh fabrics of glass fibres, of a cell size of more than 1,8 mm both in length and in width and weighing more than 35 g/m2, excluding fibreglass discs, con ...[+++]


La demande mondiale de largeur de bande a augmenté d'environ 50 à 60 % par an[4], dopée par une utilisation accrue de l'internet, laquelle est passée de l'envoi de simples courriers électroniques et de fichiers texte (à l'époque de l'accès à l'internet par ligne commutée de 56 kbps) à la navigation sur l'internet (avec l'arrivée des connexions permanentes à haut débit), puis à l'intégration de plus en plus fréquente sur les sites web de contenus graphiques et audiovisuels (pris en charge par la génération actuelle de l'ADSL, qui offre ...[+++]

World demand for bandwidth has been growing at roughly 50-60 % per year [4], driven by the extension of internet use, from simple email and text files (in the era of 56 Kbps dial-up internet) to internet surfing (with the advent of always-on broadband) and then increased integration of graphical and audiovisual content on websites (supported by the current generation of ADSL, which offers download speeds of 2 Mbps or more and uploads of 256 Kbps).


Le système actuel de gestion et de répartition du spectre repose généralement sur des décisions administratives qui ne sont pas assez souples pour suivre l’évolution technique et économique, en particulier le développement rapide des technologies sans fil et la demande croissante de largeur de bande.

The current spectrum management and distribution system is generally based on administrative decisions that are insufficiently flexible to cope with technological and economic evolution, in particular with the rapid development of wireless technology and the increasing demand for bandwidth.


w