Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle vos ministres " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Réunion ministérielle de San José, Costa Rica, à laquelle ont participé les ministres de la Communauté européenne et de ses États membres, l'Espagne et le Portugal, ainsi que les États d'Amérique centrale et États du Groupe de Contadora

Ministerial Meeting of San José, Costa Rica between the European Community and its Member States, Portugal and Spain, the States of Central America and the Group of the Contadora States
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comment avez-vous fait part de vos conclusions au ministre des Affaires étrangères, puisque la date du rapport coïncide avec la conférence de presse à l'occasion de laquelle le ministre a annoncé une série d'initiatives?

How did you present your conclusions to the Minister of Foreign Affairs, since the date of the report coincides with the press conference during which the Minister announced a series of initiatives?


Parmi toutes vos recommandations — puisque quelqu'un écoute et prend des notes et devrait s'intéresser à ce témoignage qui me paraît péniblement troublant au sujet de ce qui se passe dans nos prisons et de l'absence de toute représentation autochtone au sein des comités de libération conditionnelle, par l'entremise d'aînés ou de personnes de ce genre, les agents de liaison, les questions dont vous avez parlé dans les collectivités, un pour un et 44 établissements.Laquelle de vos recommandations, selon vous, pouvons-nous espérer faire ...[+++]

Of all your recommendations — since someone is listening and taking notes on this and should be paying attention to what I find painfully troubling testimony about what is happening in our prisons and the lack of Aboriginal representation from the elders on the parole board, those kinds of people, the liaison, the business you talked about in communities, one for one and 44 institutions — which one stands out for you that we can hopefully represent, through our opposition and government members, to senior bureaucrats and the minister?


Pourquoi permettre à vos ministres de faire appel à des pilotes des forces aériennes pour arriver à temps à l'aéroport, aux frais des contribuables, mais refuser à ces mêmes pilotes la déduction contre laquelle vous avez voté l'an dernier?

Why allow your Ministers to order Air Force pilots at taxpayer expense to get to the airport on time but deny those same pilots the deduction that you voted against last year?


Merci pour vos trois débats tenus ici, au Parlement européen, merci également pour les deux débats auxquels vous avez participé au Forum qui s’est tenu entre les parlements nationaux et le Parlement européen et, bien sûr, merci pour la rapidité avec laquelle vos ministres ont progressé sur l’une des questions les plus complexes, que vous avez évoquée, celle des procédures de travail en commission.

Thank you for your three debates here in the European Parliament; thank you also for the two debates that you took part in at the Forum between national parliaments and the European Parliament, and of course thank you also for the speed with which your Ministers made progress on one of the most complex issues, which you referred to, that of committee procedures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d'abord, lorsque vous êtes ministre, il y a une période de six mois pendant laquelle vous connaissez vos avoirs, pendant laquelle vous devez vous en dessaisir ou les placer dans une fiducie sans droit de regard. Démocratie en surveillance propose d'écourter cette période.

First of all, there's a six-month period, when you are a minister, when you do know that you own it, before you have to divest or place something in a blind trust, a period that Democracy Watch is proposing be shortened.


M. Philip Mayfield: Le 6 mai 2002, en introduction à votre rapport sur les trois contrats attribués à Groupaction, vous avez présenté une lettre au ministre des Travaux publics de l'époque, Don Boudria, dans laquelle vous indiquez qu'après avoir constaté la situation troublante du Programme des commandites, vous avez décidé, d'une part, d'entreprendre une vérification plus vaste—et c'est la raison de notre présence ici aujourd'hui—et, d'autre part, de ...[+++]

Mr. Philip Mayfield: On May 6, 2002, you prefaced your report regarding the three contracts related to Groupaction with a letter to the then Minister of Public Works, Don Boudria, in which you state that after having seen the appalling state of affairs of the sponsorship program, you decided on two courses of action. One was a wider audit and the reason we're here today and the other was that you referred your findings to the RCMP because of the serious nature of the audit conclusions and in compliance with section 12 of the Auditor General Act.


On peut y voir aussi l’effet de lagle n+2 à propos de laquelle nous avions alerté les ministres le 22 avril dernier, comme j’en avais informé vos commissions.

We can also see here the effect of the n+2 rule about which we alerted ministers on 22 April last, as I informed your committees.


On peut y voir aussi l’effet de lagle n+2 à propos de laquelle nous avions alerté les ministres le 22 avril dernier, comme j’en avais informé vos commissions.

We can also see here the effect of the n+2 rule about which we alerted ministers on 22 April last, as I informed your committees.


Ainsi, après l’avis de votre Parlement, les ministres de l’agriculture ont accordé à vos négociateurs, Franz Fischler et moi-même, une ligne de crédit que nous ne rendrons pas publique - nous ne sommes pas naïfs - mais à laquelle nous aurons recours dans les limites de ce qui est nécessaire et justifié.

Thus, after consulting your Parliament, the ministers of agriculture have given your negotiators, Commissioner Fischler and myself, a line of credit which we are not going to make public – we are not so naive – but which we will use to the extent that is necessary and justified.


Ainsi, après l’avis de votre Parlement, les ministres de l’agriculture ont accordé à vos négociateurs, Franz Fischler et moi-même, une ligne de crédit que nous ne rendrons pas publique - nous ne sommes pas naïfs - mais à laquelle nous aurons recours dans les limites de ce qui est nécessaire et justifié.

Thus, after consulting your Parliament, the ministers of agriculture have given your negotiators, Commissioner Fischler and myself, a line of credit which we are not going to make public – we are not so naive – but which we will use to the extent that is necessary and justified.




Anderen hebben gezocht naar : laquelle vos ministres     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle vos ministres ->

Date index: 2024-12-30
w