Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle seulement quelque " (Frans → Engels) :

Je ne crois pas que ce système donne de bons résultats, et c'est la raison pour laquelle seulement quelques-uns des immigrants qui arrivent ici passent une entrevue et doivent satisfaire à des critères de sélection.

I do not think that system is working, and that is why only very few of the immigrants coming here are seen and are subject to any selection criteria.


L'idée que le pays est à la merci de tous ceux qui peuvent nous approvisionner en nourriture vient de l'idée selon laquelle, si l'on se fie trop à seulement quelques joueurs pour fournir à la population la nourriture dont elle a besoin et que quelque chose ne tourne pas rond, la santé de la population est en jeu. C'est le concept.

The idea that the country is at the mercy of whoever can provide the food is an extension of the idea that if you rely too much on very few players to provide the food the population needs, and something goes wrong with the very few players, the population's health is in jeopardy. That's the concept.


– (PL) Monsieur le Président, je crois qu’une situation dans laquelle nous sommes amenés à parler de l’Ouganda pour la troisième fois en 14 mois et pour la deuxième fois en seulement quelques mois peut être considérée comme très inquiétante.

– (PL) Mr President, I think a situation in which we are talking about Uganda for the third time in 14 months and for the second time in only a few months is one which is very disturbing.


C’est la situation d’une île de seulement quelques kilomètres carrés où des milliers de personnes débarquent en un flot continu depuis de nombreuses années – période durant laquelle se sont succédé des gouvernements de gauche comme de droite.

This is the situation of an island of only a few square kilometres where thousands and thousands of people have been continuously disembarking for many years – and during this period, left- and right-wing governments have come and gone.


Autre question que je souhaiterais poser: comment quelqu’un sain d’esprit peut-il être en faveur d’une proposition de directive à laquelle seulement quelque 1 000 amendements, sur un volume initial de 2 000 ou 3 000, ont été déposés?

Another question I should like to ask is how anyone with a clear conscience can be in favour of a proposal for a directive to which only somewhat over 1 000 amendments have now been tabled, out of a former total of 2 000 or 3 000.


C'est la raison pour laquelle votre rapporteur présente son rapport maintenant, et avec seulement quelques amendements, étant donné qu'il n'a jusqu'à présent pas détecté de graves faiblesses dans la proposition de la Commission.

Your rapporteur is therefore tabling this report now and with only a few amendments, as he has so far not discovered any major shortcomings in the Commission proposal.


Le rapport a été diffusé seulement quelques jours avant la rencontre à laquelle participeront les ministres fédéral et provinciaux de la Santé, en fin de semaine, pour discuter des points de repère qui ne seront pas respectés en matière de services de soins de santé (1350) Lorsque j'ai récemment demandé à mes électeurs s'ils connaissaient des gens qui avaient du mal à avoir accès à des soins médicaux, 54 p. 100 des personnes interrogées ont répondu oui.

The report's release comes only days before the federal and provincial health ministers' scheduled meeting this weekend to discuss medical service benchmarks that are expected to go unmet (1350) When I recently asked my constituents if they knew anyone who had trouble accessing medical care, 54% of the respondents said yes, they had. This simply should not be.


C’est une réussite à laquelle beaucoup n’auraient pas cru il y a seulement quelques années.

This is a success many would not have believed in even a few years ago.


Soit dit en passant, c'est là une autre innovation à laquelle nous avons procédé, il y a seulement quelques années, afin d'aider les familles à accroître leurs épargnes en vue de l'éducation postsecondaire de leurs enfants.

That is another innovation, by the way, that we introduced just a few short years ago to help families increase their savings for their children's post-secondary education.


Si le gouvernement veut rejeter un projet de loi, il devrait le faire publiquement, de manière à ce que tous puissent voir ce qui se passe, et non pas seulement quelques personnes, comme ce fut le cas lors de l'étude en comité du projet de loi de la députée de Mission-Coquitlam, étude à laquelle ont assisté seulement quelques grands-parents qui ont pu se rendre à Ottawa pour assister à l'audience du comité.

If the government wants to defeat a bill, it should do it right here in the public view where everyone can see what is happening, instead of it being restricted as it was in the case of the member for Mission-Coquitlam to a few grandparents who were able to travel all the way to Ottawa to sit in on a committee meeting and see what happened in that place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle seulement quelque ->

Date index: 2021-04-28
w