Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous accordons " (Frans → Engels) :

Dans la résolution qui vient d’être adoptée, le Parlement européen invite la Commission européenne à analyser le problème et à trouver une solution, requête à laquelle nous accordons tout notre soutien.

In the resolution that has now been adopted, the European Parliament calls on the European Commission to analyse the problem and work towards a solution, a request that has gained our support.


C'est la raison pour laquelle nous accordons tant d'importance à cette industrie critique et pourquoi notre premier ministre a annoncé récemment un fonds de développement communautaire de 1 milliard de dollars qui permettra, en collaboration avec les provinces, de venir en aide aux travailleurs de ce secteur.

That is in fact why we are so committed to this vital industry and why our Prime Minister recently announced a $1 billion community development trust to work with the provinces to help assist these workers.


Lorsque nous discutons de la marche à suivre, nous devons nous demander si la base sur laquelle nous accordons les aides est appropriée.

When we discuss what to do, we must ask whether the basis on which we grant aid is the right one.


- (ES) Monsieur le Président, depuis l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam, les attributions de la commission des droits de la femme, et plus particulièrement les politiques de l'Union européenne en faveur de l'égalité entre les hommes et les femmes, ont été renforcées, raison pour laquelle nous accordons une importance toute particulière au programme communautaire en matière d'égalité des chances en tant qu'instrument essentiel pour l'égalité, ainsi qu'au programme Daphne, qui lutte contre la violence domestique, et à Equal, qui tend vers l'intégration des femmes sur le marché du travail et la mise en œuvre des objectifs d'emploi du ...[+++]

– (ES) Mr President, since the entry into force of the Treaty of Amsterdam, both the powers of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities and, in particular, European Union policies that promote equality of the sexes, in which particular emphasis is given to the Community programme for equal opportunities as a fundamentally important instrument in the struggle for equality, have been strengthened, as have the Daphne programme against domestic violence, and the Equal programme to encourage the incorporation of women into the labour market and compliance with the employment objectives of the Lisbon Summit, to name but a few.


Cette année, pour la première fois, les procédures de débat des grandes orientations des politiques économiques ont été modifiées en raison de la procédure de Lisbonne et vous avez vous-même eu l’occasion de présenter une position du Parlement sur ce débat qui devrait en principe nous aider à définir cette politique économique à laquelle certains d’entre vous, comme M. Trentin, ont fait référence et à laquelle nous accordons suffisamment d’importance.

This year, for the first time, the procedures for debating the broad economic policy guidelines have been modified as a result of the Lisbon procedure and you have had the opportunity to introduce a Parliamentary position on this debate which should, in principle, help us to define that economic policy which you – Mr Trentin, amongst others – have referred to and to which we are not attaching sufficient importance.


Même si des choses incroyablement positives ont été réalisées par le Conseil, la Commission et les États membres, il faut en revanche dire que, étant donné les missions que nous avons et auxquelles il convient de s'attaquer directement, nous enregistrons hélas un large retard dans certains domaines. C'est la raison pour laquelle nous accordons une grande importance au fait que nous allions de l'avant sur ce point.

Even though the Council, the Commission and the Member States have done a great deal of good over the last two or three years, we still have to admit – more’s the pity – that we are far too backward in coming forward in certain areas and taking on tasks which we need to tackle directly, which is why we feel it is so important that we make progress here.


J'espère que les audiences du comité permettront un examen complet de notre politique générale à l'endroit du Moyen-Orient, car c'est une région à laquelle nous accordons trop peu d'attention.

Indeed, I hope that committee hearings will allow a full discussion of our overall policy toward the Middle East, as this is one area to which we give too little attention.


C'est la raison pour laquelle nous accordons des fonds supplémentaires au Conseil des arts, 25 millions par an à compter de l'année prochaine et 10 millions de plus pour nous aider à célébrer le nouveau millénaire.

That is why new moneys are allocated, $25 million a year, to the Canada Council starting next year, with another $10 million to it to help us honour the millennium.


Le plus connu est la forêt amazonienne, à laquelle nous accordons beaucoup d'importance parce que nous n'y vivons pas. Il y a des gens partout dans le monde qui seraient profondément choqués à l'idée que la forêt amazonienne puisse être coupée.

The best known carbon sink in the world is the Amazon forest, which we would feel very strongly about because we do not live in the Amazon.


C'est la raison pour laquelle nous accordons beaucoup d'importance aux efforts pour réduire au minimum les hausses de charges sociales, en particulier pendant les périodes d'instabilité économique.

This is why we are very focused on minimizing increases in payroll taxes, especially during periods of economic instability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous accordons ->

Date index: 2025-07-03
w