Cela voudrait dire la fin de ce que les économistes appellent la « tragédie des biens communs », situation dans laquelle les acteurs, c'est-à-dire l'Office national de l'énergie et les sociétés pipelinières, dans ce cas-ci, n'ont pas vraiment d'intérêts propres en jeu, pour ainsi dire et n'ont pas de vraies raisons de se soucier des ressources qu'ils utilisent.
It would mean an end to what economists call the ``tragedy of the commons,'' a scenario where actors — in this case, the National Energy Board and the pipeline companies, who have no real ``skin in the game,'' so to speak — have no real incentive to look after the resources they use.