Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle donne l’impression » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
constatation complète de l'obligation à laquelle donne lieu la restauration

full recognition of the reclamation liability


mesure dans laquelle une route donne satisfaction à un moment donné

highway sufficiency rating
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président: Monsieur Elliott, si vous me permettez d'expliquer, la raison pour laquelle nous nous intéressons de si près aux baux est que la vérificatrice générale, entre autres, nous a donné l'impression que c'est le principal moyen par lequel Transports Canada peut influencer le comportement des diverses administrations aéroportuaires.

The Chairman: Mr. Elliott, if I could, the reason we are focusing closely on leases is, we have been given the impression, at least by the Auditor General, that this is the principal way in which Transport Canada can influence the behaviour of the various airport authorities.


Je voudrais remercier toutes les personnes qui ont travaillé à ce projet, en particulier M. Belet, pour leur coopération. Grâce à celle-ci nous disposons désormais d’une proposition que je considère équitable, une proposition qui couvre tous les aspects du sport professionnel et qui nous permet d’adresser un avertissement clair à toutes les parties intéressées, afin qu’elles agissent par rapport à la situation que nous connaissons depuis quelques années, laquelle donne l’impression que le sport professionnel est au-dessus des lois tant qu’une affaire n’est pas introduite devant la Cour européenne ...[+++]

I should like to thank the working party, particularly Mr Belet, for their good cooperation, which has now put before us what I see as an even-handed proposal, one that covers all aspects of the professional sport and in which we send a clear warning to all interested parties to do something about the situation that has come about over the years, in which it does seem as if professional sport is above the law until such time as a case is brought before the European Court, and then we speak about an economic entity with social and cultural values. The European rules must, however, be complied with.


Je vous ai interrogé sur toutes ces choses générales et je crois comprendre, d'après vos réponses, que vous craignez sincèrement qu'il puisse y avoir des choses tombant dans la catégorie de ce qui est trivial, frivole et vexatoire mais, dans votre remarque antérieure selon laquelle il faut traiter tout cela sans préjugé — je vais vous donner la chance de répondre et de vous défendre —, cela me donne l'impression que vous avez un pr ...[+++]

I've been asking this other background stuff, and I take it from what you say that you have a genuine concern about whether there might be something getting into the category of trivial, frivolous, and vexatious. But in your previous remark that these must be handled indiscriminately—I'll give you a chance to respond here and defend yourself—does that kind of suggest to me that you have a bias to say, “Well, maybe there's really very little point; because they have to be handled indiscriminately, somebody may or may not have an axe to grind, so why would we even look at whether it's trivial, frivolous, vexatious?” I think the comment was just to say that the way the statutory frame works right now, all requests are treated ...[+++]


16. regrette que, dans sa communication sur le bilan de la réalité sociale, la Commission donne l'impression que de nombreuses initiatives de politique sociale sont dépassées et souligne au contraire que la sécurité sociale et la politique sociale sont des facteurs favorisant la productivité et l'innovation et sont indispensables en tant que base sur laquelle construire une économie de la connaissance efficace et large;

16. Regrets that in its communication on social reality stocktaking, the Commission gives the impression that many social policy initiatives are outdated and stresses instead that social security and social policy are forces favouring productivity and innovation and essential as a basis on which to build a successful and broad knowledge economy;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. regrette que, dans sa communication sur le bilan de la réalité sociale, la Commission donne l'impression que de nombreuses initiatives de politique sociale sont dépassées et souligne au contraire que la sécurité sociale et la politique sociale sont des facteurs favorisant la productivité et l'innovation et sont indispensables en tant que base sur laquelle construire une économie de la connaissance efficace et large;

16. Regrets that in its communication on social reality stocktaking, the Commission gives the impression that many social policy initiatives are outdated and stresses instead that social security and social policy are forces favouring productivity and innovation and essential as a basis on which to build a successful and broad knowledge economy;


F. considérant qu'il est de plus en plus préoccupant de constater que, lorsqu'une aide est accordée par certains pays, y compris des États membres de l'UE, certaines formes d'aide extérieure sont comptées en tant qu'APD alors que cela n'est techniquement pas le cas; considérant que cela donne une impression fausse quant à la distance à laquelle on se trouve de l'objectif de 0,7% pour l'APD;

F. whereas there is increasing concern that, when aid is granted by some countries, including EU Member States, some forms of foreign aid are counted as ODA when technically this is not the case; whereas this gives a false impression as to how far we are from achieving 0.7 % ODA,


Ce dernier a donné l'impression que le Parlement allait ratifier le Protocole de Kyoto et la motion à laquelle nous sommes arrivés demande au gouvernement de ratifier ce protocole.

The Prime Minister gave the impression that Parliament would ratify Kyoto, and the motion that we ended up with calls on the government to ratify.


L'affirmation de la Commission selon laquelle sa proposition serait une refonte, donne une impression fausse: selon le projet d'"accord interinstitutionnel pour un recours plus structuré à la technique de refonte des actes juridiques", la refonte consiste certes à adopter un nouvel acte juridique reprenant, en un texte unique, les modifications de fond apportées à un acte juridique antérieur et les dispositions inchangées de ce dernier.

The Commission’s assertion that the proposal ‘consolidates’ the existing rules gives a misleading impression. It is admittedly the case that, according to the draft interinstitutional agreement on more systematic codification of legal acts, codification (or consolidation) means adoption of a new legal act in the form of a single text combining the substantive changes to an existing act and the unchanged provisions of that act.


Le gouvernement donne l'impression de continuer à ne rien faire et de fermer les yeux sur une augmentation de la dette, laquelle atteint maintenant presque 600 milliards de dollars.

This government seems to be maintaining its do nothing attitude and closing its eyes to an increasing debt of close to $600 billion.


Après la rencontre que nous avons eue avec vous, durant laquelle vous avez donné cette impression au comité, nous avons vérifié, auprès de pêcheurs qui s'étaient plaint, que des navires étrangers pêchaient effectivement de la crevette dans la zone 3L.

Following our meeting with you, in which you gave that impression to this committee, we verified, through fishermen who complained, that foreign vessels were fishing shrimp in 3L.




D'autres ont cherché : laquelle donne l’impression     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle donne l’impression ->

Date index: 2025-04-06
w