Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident impliquant un animal étant monté
Chute en étant porté
Difficulté étant au lit
Document n'étant pas généré automatiquement
Document préparé à la main
Enfant n'étant plus dans le besoin
Entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP
La plus longue étant retenue
La plus longue étant à retenir
Organisme n'étant pas assujetti à la LPFP
Organisme n'étant pas régi par la LPFP
Organisme non assujetti à la LPFP
Pilote n’étant pas aux commandes
Qui commet un délit tout en étant libéré sous caution

Vertaling van "lapointe comme étant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
organisme n'étant pas assujetti à la LPFP [ organisme non assujetti à la LPFP | entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP | organisme n'étant pas régi par la LPFP ]

non PSSA agency [ non-PSSA firm ]


la plus longue de ces périodes étant prise en considération [ la plus longue étant retenue | la plus longue étant à retenir ]

whichever is the longer


document n'étant pas généré automatiquement [ document préparé à la main | document n'étant pas généré au moyen d'un procédé automatisé ]

manual document




qui commet un délit tout en étant libéré sous caution

bail breaker


pilote n’étant pas aux commandes

pilot non-flying | PNF [Abbr.]




accident impliquant un animal étant monté

Riding accident


enfant n'étant plus dans le besoin

Child no longer in need


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Lapointe : Est-ce que madame le leader du gouvernement au Sénat et le ministre Moore savent à quel point les parents et les enfants sont déçus que le personnel de ces musées soit dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, le principal objectif étant d'offrir les services auxquels la population a droit?

Senator Lapointe: Do the Leader of the Government in the Senate and Minister Moore realize how disappointed parents and children are by the fact that the staff of those museums cannot perform their duties, their main duty being to provide services that the public is entitled to receive?


Le sénateur Fraser : Honorables sénateurs, avec la permission du Sénat, je propose de ne pas considérer le discours passionné et extrêmement intéressant du sénateur Lapointe comme étant celui du deuxième orateur officiel dans le débat, de façon à laisser le sénateur Cowan, qui est le porte-parole officiel de ce côté-ci pour le projet de loi, prononcer le discours prévu pour le deuxième orateur.

Senator Fraser: Honourable senators, with leave of the Senate, I would like to suggest that we not consider Senator Lapointe's passionate and very interesting remarks as the official time normally given to the second speaker in a debate, but that time be reserved for Senator Cowan, who is the official critic on this side on this bill.


L'honorable Michael Fortier (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux) : Honorables sénateurs, étant donné que le sénateur Lapointe n'aime pas que je réponde « bientôt », je vais donc répondre « très, très bientôt ».

Hon. Michael Fortier (Minister of Public Works and Government Services): Honourable senators, since Senator Lapointe does not like me to answer " soon" , I will respond with " very, very soon" .


Toutefois, après consultation, étant un homme raisonnable, j'ai été convaincu par le sénateur Lapointe de retirer cette entente lorsque j'ai dit: «Absolument non».

However, after consultation, and being a reasonable man, I was convinced by Senator Lapointe to withdraw my objections, when I said that I was absolutely opposed to this, and that you would see why later on during the debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Dan Hays (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, je désire porter à votre attention que l'un de nos collègues, l'honorable Jean Lapointe, s'est encore une fois distingué la semaine dernière en étant choisi lauréat du Prix des œuvres magistrales, décerné chaque année par le Trust pour la préservation de l'audiovisuel du Canada.

Hon. Daniel Hays (Leader of the Opposition): Honourable senators, I would like to bring to your attention the fact that, last week, one of our colleagues, Senator Jean Lapointe, achieved distinction by being selected to receive a Masterworks Award. These awards are given out each year by the Audio-Visual Preservation Trust of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lapointe comme étant ->

Date index: 2023-04-29
w