Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Fonte GS
Fonte américaine
Fonte de Réaumur
Fonte ductile
Fonte européenne
Fonte malléable américaine
Fonte malléable blanche
Fonte malléable européenne
Fonte malléable à cœur blanc
Fonte malléable à cœur noir
Fonte nodulaire
Fonte à cœur blanc
Fonte à cœur blanc Réaumur
Fonte à cœur noir
Fonte à graphite sphéroïdal
Langue I
Langue cérébrale
Langue d'origine
Langue en péril
Langue en voie d'extinction
Langue en voie de disparition
Langue fissurale
Langue maternelle
Langue menacée
Langue minoritaire
Langue plicaturée symétrique
Langue première
Langue scrotale
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes

Vertaling van "langues se font " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les quatre langues font foi,ce qui revient très exactement à dire qu'aucune d'elles ne fait foi

all four languages are authentic,which means that no single one of them is authentic


fonte malléable à cœur blanc [ fonte européenne | fonte de Réaumur | fonte à cœur blanc Réaumur | fonte à cœur blanc | fonte malléable européenne | fonte malléable blanche ]

whiteheart malleable iron [ white heart malleable cast iron | whiteheart malleable cast iron ]


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

lecturer in modern languages | modern languages teacher | modern languages lecturer | university modern languages lecturer


langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]

minority language [ disappearing language | endangered language | threatened language ]


fonte à graphite sphéroïdal [ fonte GS | fonte ductile | fonte nodulaire ]

ductile iron [ ductile cast iron | nodular cast iron | nodular iron | spheroidal graphite cast iron | high tensile iron | spheroidal graphite iron | S.G. iron ]


fonte américaine [ fonte à cœur noir | fonte malléable américaine | fonte malléable à cœur noir ]

blackheart malleable iron [ blackheart malleable cast iron | black heart malleable cast iron ]


langue cérébrale | langue fissurale | langue plicaturée symétrique | langue scrotale

fissured tongue | Lingua plicata | scrotal tongue


langue d'origine | langue I | langue maternelle | langue première

first language | heritage language | language of origin | mother language | mother tongue | native language | L1 [Abbr.]


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

modern languages high school teacher | modern languages teacher | modern languages teacher secondary school | secondary school modern languages tutor


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les pétitions rédigées dans une autre langue ne font l'objet d'un examen que si les pétitionnaires y ont joint une traduction dans une langue officielle.

Petitions written in any other language will be considered only if the petitioner has attached a translation in an official language.


Nous appuyons et exécuterons la recommandation 21 du comité: encourager tous les transporteurs à utiliser les deux langues officielles, non seulement parce que c'est une décision bien avisée sur le plan commercial mais aussi parce que les deux langues officielles font partie intégrante de la culture canadienne.

We support and will do what SCOT has recommended in recommendation 21: encourage all carriers to use both official languages because doing so makes good commercial sense, but also because both official languages are part of the very fabric of Canada.


Les pétitions rédigées dans une autre langue ne font l'objet d'un examen que si les pétitionnaires y ont joint une traduction dans une langue officielle.

Petitions written in any other language will be considered only if the petitioner has attached a translation in an official language.


Nos deux langues officielles font non seulement partie de notre histoire, elles font partie intégrante de l'identité canadienne, comme en témoignent la Loi sur les langues officielles et la Charte canadienne des droits et libertés, en vertu desquelles le français et l'anglais sont les langues officielles du Canada.

Our two official languages are not just part of our history, they are an integral part of our Canadian identity. This is clearly reflected in the Official Languages Act and in the Canadian Charter of Rights and Freedoms, which both state that English and French are the official languages of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les internautes qui ont recours à une autre langue le font le plus souvent pour chercher des informations (81 %); mais 62 % le font aussi dans le cadre de leurs relations sociales, la plupart du temps pour communiquer en ligne avec des amis ou à des fins professionnelles (52 %).

Most people are faced with a situation of using another language when they are looking for information (81%), but 62% use it also in social relationships, typically when communicating online with friends, or for professional reasons (52%).


Le multilinguisme n’est pas garanti dans tous les États membres, pas plus que le bilinguisme lorsqu’il y a des langues officielles, et le problème est que nous n’avons pas le sentiment que les langues minoritaires font partie du patrimoine de l’Union, font partie de notre patrimoine.

Multilingualism is not guaranteed in all the Member States, nor is bilingualism when there are official languages, and the problem is that we do not feel that minority languages are part of the Union’s heritage, part of our heritage.


Les pétitions rédigées dans une autre langue ne font l'objet d'un examen que si les pétitionnaires y ont joint une traduction ou un résumé dans une langue officielle de l'Union européenne, celle-ci ou celui-ci servant de base au travail du Parlement .

Petitions written in any other language will be considered only where the petitioner has attached a translation or summary drawn up in an official language of the European Union . The translation or summary shall form the basis of Parliament's work.


Les pétitions rédigées dans une autre langue ne font l'objet d'un examen que si les pétitionnaires y ont joint une traduction ou un résumé dans une langue officielle de l'Union européenne, celle-ci ou celui-ci servant de base au travail du Parlement.

Petitions written in any other language will be considered only where the petitioner has attached a translation or summary drawn up in an official language of the European Union. The translation or summary shall form the basis of Parliament's work.


Comme l’a déclaré Ján Figel’, commissaire chargé de l’éducation, de la formation, de la culture et du multilinguisme, « Ce sont les langues qui font de nous des êtres humains, et la diversité linguistique de l’Europe se trouve au cœur de son identité.

In the words of Ján Figel’, Commissioner for Education, Training, Culture and Multilingualism: “Languages are what makes us human, and Europe’s linguistic diversity is at the core of its identity.


Parmi les autres facteurs, la migration internationale ne l'a jamais été puisque la proportion des immigrants de langue maternelle française a toujours été faible et que les transferts linguistiques et les déplacements entre des tierces langues se font beaucoup plus vers l'anglais et c'était encore plus le cas dans le passé.

International migration has never been a factor, since the proportion of immigrants speaking French as a mother tongue has always been low and language transfers and displacements among third languages are often much higher towards English; this was even more true in the past.


w