Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien connaître les deux langues officielles
Pendant la vacance aussi bien que pendant le terme

Vertaling van "langues pendant bien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent ...[+++]

Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty t ...[+++]


pendant la vacance aussi bien que pendant le terme

in vacation as well as in term


bien connaître les deux langues officielles

have a sound knowledge of both official languages
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Pendant une période transitoire s'étendant jusqu'à la fin de la huitième législature , il peut être dérogé aux dispositions de l'article 158 si et dans la mesure où il n'est pas possible de disposer d'un nombre suffisant d'interprètes et de traducteurs pour une langue officielle bien que les mesures nécessaires à cet effet aient été prises.

1. During a transitional period expiring at the end of the eighth parliamentary term , derogations from Rule 158 shall be permissible if and to the extent that, despite adequate precautions, interpreters or translators for an official language are not available in sufficient numbers.


1. Pendant une période transitoire s'étendant jusqu'à la fin de la huitième législature , il peut être dérogé aux dispositions de l'article 146 si et dans la mesure où il n'est pas possible de disposer d'un nombre suffisant d'interprètes et de traducteurs pour une langue officielle bien que les mesures nécessaires à cet effet aient été prises.

1. During a transitional period expiring at the end of the eighth parliamentary term , derogations from Rule 146 shall be permissible if and to the extent that, despite adequate precautions, interpreters or translators for an official language are not available in sufficient numbers.


1. Pendant une période transitoire s'étendant jusqu'à la fin de la septième législature , il peut être dérogé aux dispositions de l'article 146 si et dans la mesure où il n'est pas possible de disposer d'un nombre suffisant d'interprètes et de traducteurs pour une langue officielle bien que les mesures nécessaires à cet effet aient été prises.

1. During a transitional period expiring at the end of the seventh parliamentary term , derogations from Rule 146 shall be permissible if and to the extent that, despite adequate precautions, interpreters or translators for an official language are not available in sufficient numbers.


Nous avons travaillé à la mise en oeuvre de plusieurs cadres pour plusieurs langues pendant bien des années, et nous estimons que le cadre européen commun de référence pour les langues, le CECRL, est de loin le meilleur pour l'enseignement de la maternelle jusqu'au postsecondaire.

We have worked with many languages for many years in the implementation of several frameworks, and by far the common European framework of reference, CEFR, has been the strongest for kindergarten to post-secondary education.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Pendant une période transitoire s'étendant jusqu'à la fin de la septième législature , il peut être dérogé aux dispositions de l'article 146 si et dans la mesure où il n'est pas possible de disposer d'un nombre suffisant d'interprètes et de traducteurs pour une langue officielle bien que les mesures nécessaires à cet effet aient été prises.

1. During a transitional period expiring at the end of the seventh parliamentary term , derogations from Rule 146 shall be permissible if and to the extent that, despite adequate precautions, interpreters or translators for an official language are not available in sufficient numbers.


1. Pendant une période transitoire qui se terminera à la fin de la sixième législature, il peut être dérogé aux dispositions de l'article 138 si et dans la mesure où il n'est pas possible de disposer d'un nombre suffisant d'interprètes et de traducteurs pour une langue officielle bien que les mesures nécessaires à cet effet aient été prises.

1. During a transitional period extending until the end of the sixth parliamentary term, derogations from the provisions of Rule 138 shall be permissible if and to the extent that, despite adequate precautions, interpreters or translators for an official language are not available in sufficient numbers.


Tout ça se passait bien avant Pierre Trudeau et sa loi visionnaire sur les langues officielles, et, si je puis me permettre pendant un court instant de ne pas être partisan, bien avant le premier ministre progressiste-conservateur visionnaire Richard Hatfield du Nouveau-Brunswick à qui l'on doit la Loi sur les langues officielles adoptée par la province dans les années 1980.

This was long before Pierre Trudeau's visionary Official Languages Act and, I might add, in a brief moment of non-partisanship, long before the vision of Progressive Conservative Premier Richard Hatfield of New Brunswick who brought forward the official languages act at the provincial level in the 1980s.


les professionnels doivent fournir (dans un prospectus) certaines informations (par exemple une description du bien) aux acheteurs potentiels avant la conclusion du contrat ; le contrat doit contenir certaines informations minimales à fournir aux acheteurs (par exemple l’état d’achèvement du bien) ; le prospectus et le contrat doivent être rédigés dans une langue familière au consommateur (c’est-à-dire pas en langage juridique) ; les acheteurs doivent bénéficier d’un délai de réflexion pendant ...[+++]

traders provide certain pre-contractual information (in a prospectus) to prospective purchasers(e.g. descriptions of the property); the contract contains certain a required minimum of information to be provided to purchasers (e.g. state of completion of the property); the prospectus and the contract are in a language that the consumer is familiar with (i.e. not legal jargon); purchasers are given a cooling-off period during which they may withdraw from the contract; deposits of money are banned during the cooling-off period


Je sais que, pendant les années 1970 et jusqu'au moins le milieu des années 1980, la mise en œuvre de la Loi sur les langues officielles et des politiques qui en découlaient, langue de service, langue de travail, représentation équitable des deux groupes linguistique à tous les niveaux de la fonction publique, représentait un défi énorme sur le plan politique aussi bien qu'administratif.

I know that during the 1970s and well into the 1980s, the implementation of the Official Languages Act and of the policy — language of service, language of work, equitable representation of the two language groups at all levels of the public service — was not only a political but an administrative challenge of humongous proportions, as they say.


Le taux d'écoute des émissions canadiennes de langue française par rapport à l'ensemble des émissions de langue française est demeuré élevé, au-dessus de 75 p. 100, pendant des années, si bien que le défi du conseil en matière de réglementation demeure encore la programmation de langue anglaise.

Viewing of French-language Canadian programs, as compared to all French programs, has remained high, above 75%. As a result, the regulatory challenge for Canadian television continues to be with English programming.




Anderen hebben gezocht naar : langues pendant bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

langues pendant bien ->

Date index: 2024-07-19
w