Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "langue était suffisante " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, d'autres personnes m'ont dit qu'il n'était que raisonnable que quelqu'un qui désire devenir citoyen canadien possède une maîtrise suffisante de l'une ou l'autre langue officielle.

I have also heard from others who say they think it is only a reasonable commitment on the part of somebody who wants to become a Canadian citizen to speak with a fair degree of capability in one of the official languages.


Je vais en citer cinq : premièrement, offrir un contenu canadien de qualité en quantité suffisante pour rivaliser avec l'afflux de production venu d'ailleurs, surtout des États-Unis; deuxièmement, rendre ce contenu accessible à tous les Canadiens qui s'y intéressent — à l'époque, c'était cinq fuseaux horaires, mais maintenant il y en a six, sur un vaste territoire pas très peuplé où l'on parle deux langues officielles; troisièmem ...[+++]

I'm going to give you five of those: first, providing Canadian content in sufficient quantity and quality to compete for audience attention with the flood of production from elsewhere, principally the United States; second, making that content universally accessible to all Canadians who want it — it was actually five time zones at the time but now six time zones with more geography than population and with two official languages; third, ensuring that both the production and the distribution of Canadian content are economically viabl ...[+++]


On peut voir si les résultats qu'on attendait étaient hors de portée, si les outils de travail qu'on s'était donnés étaient appropriés et si la motivation des personnes qui apprenaient l'autre langue était suffisante.

We can try and determine if the expected results were too ambitious, if the work tools were appropriate, or if people were motivated enough to learn the other language.


En concluant que la distribution de documents n'était pas visée par le paragraphe 4(1) de la Loi sur les langues officielles, les juges ont apporté une réponse suffisante dans le cadre de l'affaire Knopf. Néanmoins, ils n'ont pas répondu à la question qui consiste à savoir si les documents soumis au Sénat ou à l'un de ses comités ou encore utilisés par eux doivent être traduits.

The finding that the distribution of documents is not governed by subsection 4(1) of the Official Languages Act may have been sufficient to settle the Knopf case, but it does not answer the further question of whether documents that are submitted to or used by the Senate or one of its committees must be translated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

langue était suffisante ->

Date index: 2023-03-17
w