5. demande aux autorités locales et fédérales de respecter les obligations qui leur incombent en vertu du droit international et de prendre les mesures voulues pour faciliter l'application concrète des dispositions constitutionnelles de l'État et des autres dispositions législatives relatives à la conservation et au développement des cultures et des langues minoritaires, en accordant une attention particulière à la qualité de l'enseignement de la langue maternelle à tous les niveaux et en veillant donc à ce que la langue mari et la langue russe bénéficient d'un statut identique dans toute la république;
5. Calls on the local and federal authorities to respect their obligations under international law, and to take adequate steps to facilitate the practical implementation of the provisions of the State Constitution and other legislation relating to the maintenance and development of minority languages and cultures, with particular emphasis on providing quality education in people's native language at all levels, thus ensuring that the Mari language and Russian are placed on the same footing throughout the republic;