Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enseignant-chercheur en langues étrangères
LVL
Langue I
Langue cérébrale
Langue d'origine
Langue fissurale
Langue maternelle
Langue plicaturée symétrique
Langue première
Langue scrotale
Lats letton
Lette
Lettique
Letton
Letton standard
Lettone
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Parti de la Voie lettone
Voie de la Lettonie
Voie lettone

Traduction de «langue lettone » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
letton [ letton standard ]

Latvian [ Standard Latvian | Lettish ]








parti de la Voie lettone | Voie de la Lettonie | Voie lettone

Latvian Path party | Latvian Way | Latvia's Way


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

lecturer in modern languages | modern languages teacher | modern languages lecturer | university modern languages lecturer


langue cérébrale | langue fissurale | langue plicaturée symétrique | langue scrotale

fissured tongue | Lingua plicata | scrotal tongue


langue d'origine | langue I | langue maternelle | langue première

first language | heritage language | language of origin | mother language | mother tongue | native language | L1 [Abbr.]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
en langue lettone: “apstarots” ou “apstrādāts ar jonizējošo starojumu”,

— in Latvian: “apstarots” or “apstrādāts ar jonizējošo starojumu”,


Ce livre sera publié en trois langues (letton, anglais et français).

The book will be available in three languages (Latvian, English and French).


«Dans le cas où un État membre désire libeller ces inscriptions dans une langue nationale autre qu'une des langues suivantes: allemande, anglaise, bulgare, croate, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, il établit une version bilingue du permis faisant appel à l'une des langues précitées, sans préjudice des autres dispositions de la présente annexe».

‘If a Member State wishes to make the entries in a national language other than one of the following languages: Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish or Swedish, it will draw up a bilingual version of the licence using one of the aforementioned languages, without prejudice to the other provisions of this Annex’.


«Dans le cas où un État membre désire libeller ces inscriptions dans une langue nationale autre qu'une des langues suivantes: allemande, anglaise, bulgare, croate, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, il établit une version bilingue de la carte faisant appel à une des langues précitées, sans préjudice des autres dispositions de la présente annexe».

‘If a Member State wishes to word these entries in a national language other than one of the following languages: Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish, it shall draw up a bilingual version of the card using one of the abovementioned languages, without prejudice to the other provisions of this Annex’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
d) pour l’épreuve facultative (langue 4), connaissance d’une des langues suivantes (obligatoirement différente des langues 2 et 3) : [bulgare, tchèque, danois, allemand, estonien, grec, anglais, français, irlandais, italien, letton, lituanien, hongrois, maltais, néerlandais, polonais, portugais, roumain, slovaque, slovène, finnois, ou suédois].

(d) for the optional test (language 4), knowledge of one of the following languages (must be different from languages 2 and 3): [Bulgarian, Czech, Danish, German, Estonian, Greek, English, French, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Finnish or Swedish].


Le pays de l’UE le plus multilingue est le Luxembourg, où 99 % des citoyens maîtrisent au moins une langue étrangère, suivis de 97 % des Slovaques et de 95 % des Lettons.

The most multilingual EU country is Luxembourg where 99% of citizens master at least one foreign language, followed by 97% of Slovaks and 95% of Latvians.


Là encore, les pratiques sont très variables d'un État membre à l'autre: 90 % des Chypriotes, 97 % des Maltais et 85 % des Grecs et des Suédois se tournent vers des sites web en anglais si l'information n'est pas immédiatement disponible dans leur langue, contre seulement 35 % des Italiens, 45 % des Lettons, 47 % des Roumains et 50 % des Français.

Again practice varies greatly between Member States: 90% of Internet users in Cyprus, 97% in Malta and 85% in Greece and Sweden use an English language website if the information is not readily available in their language, but only 35% of Italians, 45% of Latvians, 47% of Romanians and 50% of French would do likewise.


Sans préjudice de l'orthographe unifiée du nom de la monnaie unique de l'Union européenne visée dans les traités et telle que figurant sur les billets de banque et les pièces de monnaie, la Lettonie, la Hongrie et Malte déclarent que l'orthographe du nom de la monnaie unique, y compris ses dérivés, utilisée dans les versions lettone, hongroise et maltaise des traités, n'a aucune incidence sur les règles existantes de la langue lettone, de la langue hongroise et de la langue maltaise.

Without prejudice to the unified spelling of the name of the single currency of the European Union referred to in the Treaties as displayed on the banknotes and on the coins, Latvia, Hungary and Malta declare that the spelling of the name of the single currency, including its derivatives as applied throughout the Latvian, Hungarian and Maltese text of the Treaties, has no effect on the existing rules of the Latvian, Hungarian or Maltese languages.


Avec l'adjonction du tchèque, de l'estonien, du hongrois, du letton, du lithuanien, du maltais, du polonais, du slovaque et du slovène aux onze langues officielles existantes, la DGT traduira vers et à partir de 20 langues à compter du 1 mai 2004.

With Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovak and Slovenian added to the existing 11 official languages, the DGT will translate into and out of 20 languages from 1 May 2004.


Il a souligné l'importance qu'il convenait d'attacher à la mise en œuvre effective de ces mesures et encouragé la Lettonie à maintenir l'efficacité du processus de naturalisation, à poursuivre le programme d'apprentissage de la langue lettone et à continuer à allouer des moyens suffisants pour la mise en œuvre des mesures destinées à promouvoir l'intégration des non-citoyens.

It stressed the importance of an effective application of these measures. It encouraged Latvia to maintain the effectiveness of the naturalisation process, to continue the Latvian language training programme as well as to allocate sufficient resources to measures promoting the integration of non-citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

langue lettone ->

Date index: 2025-05-16
w