Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cycle trainer
Cyclo-trainer
Délaissé de crue
Joueur laissé de côté
Joueur laissé en plan
Laisse
Laisse de basse mer
Laisse de crue
Laisse de haute mer
Laisse de mer
Laisse des hautes eaux
Laissé de crue
Laissé sur base
Laissé sur les buts
Laissé sur les sentiers
Poisson laissé en vrac sur le pont
Poisson laissé pêle-mêle sur le pont
Poisson laissé sans emballage
Repère de crue
Se faire distancer par
Support d'entrainement
Support d'entraînement
Tirer de l'arrière
Traîner
Traîner de l'arrière
Traîner de l'arrière derrière

Vertaling van "laissé traîner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
poisson laissé en vrac sur le pont [ poisson laissé pêle-mêle sur le pont | poisson laissé sans emballage ]

loose fish carried on deck


laisse de crue [ délaissé de crue | laissé de crue | laisse des hautes eaux | repère de crue ]

flood mark [ flood line | high watermark | high-water mark | high-water line | floodmark ]


laissé sur les buts [ laissé sur les sentiers | laissé sur base ]

left on base [ LOB | stranded on base ]




traîner | se faire distancer par | traîner de l'arrière | traîner de l'arrière derrière | tirer de l'arrière

trail


joueur laissé de côté | joueur laissé en plan

benched player


support d'entraînement | support d'entrainement | cycle trainer | cyclo-trainer

bike trainer | bicycle trainer | cycle trainer | training stand






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a laissé traîner le projet de loi C-15, qui a précédé le projet de loi C-22, pendant près d'un an, jusqu'aux élections de 2011.

He let Bill C-15, the predecessor of Bill C-22, sit around for a year, until the 2011 election.


J'aimerais connaître l'opinion du député sur la révocation de la citoyenneté prévue par le projet de loi, et non seulement sur la résolution d'un problème que le gouvernement a malheureusement laissé traîner pendant sept ans.

I would like the member's comments on the revocation of citizenship that the bill would bring in, not just fixing a problem that unfortunately the government left standing for seven years.


Dans mon exemple, ce n'est pas la faute de ma fille si son frère laisse traîner ses jouets.

In my example, the mess is not my daughter's fault.


Monsieur le Président, vous avez un ancien ministre des Affaires étrangères qui laisse traîner des documents secrets, qui jusqu'à tout récemment avait une conjointe au passé trouble qui, elle, s'intéresse et crée une compagnie de sécurité pour obtenir des contrats dans les aéroports et qui a possédé pendant cinq semaines — cinq semaines — des documents militaires secrets sans réagir immédiatement.

Mr. Speaker, a former foreign affairs minister leaves secret documents lying around and, until recently, had a partner with a shady past who set up a security firm to win contracts at airports and who was in possession of secret military documents for five weeks—five weeks—before she reacted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ces circonstances, Madame Gastinger, je trouve tout bonnement incompréhensible que le Conseil laisse traîner à ce point, sans réagir jusqu’à aujourd’hui, la décision relative aux droits procéduraux accordés dans le cadre des procédures pénales.

It is with that in mind, Mrs Gastinger, that I find it quite simply incomprehensible that the Council should allow the framework decision on procedural rights in criminal proceedings to drag in this way without, to date, doing anything about it.


- (EN) Monsieur le Président, le Parlement gagne en autorité, mais il laisse traîner dans la boue sa réputation et celle de ses membres en n’obtenant pas que des dispositifs soient mis en place pour le paiement des dépenses et des indemnités du type de celles que l’on attendrait dans toute entreprise privée.

– Mr President, Parliament grows in authority, but allows its reputation and that of its Members to be dragged through the mire by its failure to ensure that arrangements are put in place for the payment of expenses and allowances that are of a kind that would be expected in any private business.


Difficile de faire la lumière sur ce point. Les autorités américaines étaient au courant depuis quelque temps déjà avant de nous en informer. Elles ont laissé traîner les choses, et c’est maintenant seulement que la Commission est informée.

The American authorities knew of this some time before reporting it to us; they allowed the matter to drag out, and it is only now that the Commission has been informed.


Le Parlement a créé un comité chargé d'enquêter sur ce genre de situation et, pourtant, le ministère du Solliciteur général a laissé traîner les choses pendant deux semaines entières.

Parliament established a committee to review matters such as this, and yet the Solicitor General's department wastes two whole weeks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissé traîner ->

Date index: 2022-09-19
w