Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laissez-vous ensuite exercer eux-mêmes " (Frans → Engels) :

Vous contentez-vous de transmettre vos conseils à vos clients, les investisseurs institutionnels, et les laissez-vous ensuite exercer eux-mêmes leurs pressions ou faire eux-mêmes leurs propres interventions publiques, ou quoi?

Do you simply pass your advice on to your clients, the institutional investors, and then leave them to do their own lobbying or public speaking or whatever?


À ma connaissance, les autorités de Singapour ont conclu que les membres de la communauté musulmane eux- mêmes sont les mieux placés pour dire à d'autres musulmans : un instant, vous pouvez croire que c'est ce que l'Islam enseigne, mais laissez-moi vous dire que l'Islam enseigne vraiment la paix et la charité.

The Singaporean authorities, to my knowledge, have found people within the Muslim community themselves to be the best positioned to say to people, look, you may think that is what Islam is about, but let me tell you, Islam is really about peace and charity.


M. Réal Ménard: Est-ce que vous laissez aux partis le soin de désigner eux-mêmes leurs représentants ou si vous voulez qu'on connaisse nominalement la composition du comité?

Mr. Réal Ménard: Will you be allowing the parties to designate their own representatives, or would you like us to nominate committee members specifically?


Mais, n'avez-vous pas également dit que les agriculteurs cultivent aussi d'autres céréales et que, juridiquement, vos responsabilités, au titre de la Loi sur la Commission canadienne du blé, s'exercent uniquement envers les producteurs qui vendent à la commission du blé et de l'orge, mais seulement en ce qui concerne les 30 p. 100 de grain qu'ils ont eux-mêmes cultivés?

Is it not a fact that you've stated already that farmers grow many different crops and that your legal accountability under the Canadian Wheat Board Act is simply to those producers who sell wheat and barley to the Wheat Board, and only their 30% portion of grain that's grown on their farms?


Ensuite, la Cour constate que la limitation de la possibilité pour les pilotes d'exercer leur profession à 60 ans poursuit l’objectif de garantir la sécurité des passagers et des habitants des régions survolées ainsi que la sécurité et la santé des pilotes eux-mêmes – objectif susceptible de justifier une différence de traitement – et que cette limitation pouvait être prévue par une convention collective.

Next, the Court states that the limitation of the possibility for pilots to act as pilots to age 60 pursues the objective of guaranteeing the safety of passengers, persons in areas over which aircraft fly and the safety and health of pilots themselves, which may justify a difference in treatment, and that that limitation may be provided for in a collective agreement.


Pour finir, Monsieur le Président du Conseil, permettez-moi de vous dire que nos partis n'ont pas pour seule ambition de permettre le libre-arbitre; ils sont aussi attachés à la nécessité de respecter ensuite le choix que les citoyens ont eux-mêmes décidé de faire librement.

Finally, President-in-Office, let me say that our parties should not just be about enabling free choice; they are also about respecting the people’s choice once the people have freely chosen.


L’opération que nous avons lancée, et qui est actuellement en cours d’exécution, exige de nous que nous intégrions l’actuelle position commune, que nous l’actualisions, avant tout en faisant référence ? la lutte contre le terrorisme et le crime organisé, qui sont alimentés par les situations de conflit. Par conséquent, il faut se référer fermement au rôle de la société civile et, au sein de la société civile, au rôle des femmes; ensuite, il faut mettre plus particulièrement l’accent sur la dimension économique des conflits eux-mêmes et, dans cette pers ...[+++]

The operation we have launched, which is underway, calls on us to integrate the current common position, updating it, first and foremost, with a reference to combating terrorism and organised crime, which are fuelled by situations of conflict; therefore, with a firm reference to the role of civil society and, within civil society, the role of women; then, with particular focus on the economic dimension of the conflicts themselves and, in this regard, on the unlawful exploitation of natural assets; lastly, with a reference to the very serious situation of what are known as ‘failed States’, or territories with no control or public institutions which can exercise the neces ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissez-vous ensuite exercer eux-mêmes ->

Date index: 2024-09-05
w