Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laisser-aller font qu'aujourd » (Français → Anglais) :

Ceux qui font enquête ne peuvent pas se laisser aller à exagérer ou à sous-estimer ce qui a été fait.

Again, those who investigate other individuals are not given to either exaggerating or underestimating what has been done.


Le laisser-aller et le manque de contrôle qui prévalent jusqu’ici sont sur le point d’avoir des conséquences désastreuses, tout d’abord et surtout pour la nature, mais aussi pour la réputation de l’UE, comme plusieurs de mes collègues députés l’ont mentionné aujourd’hui.

The slackness and lack of supervision that have been the case up to now are on the point of having disastrous consequences, first and foremost for the natural world, but also for the reputation of the EU, as many of my fellow MEPs have mentioned today.


Enfin, notre appel le plus ardent doit aller aux citoyens d’Estonie, afin de leur montrer qu’ils font aujourd’hui partie intégrante de l’Union européenne et qu’ils ne seront pas abandonnés comme ils ont pu l’être par le passé.

Finally, our most ardent call should go out to the citizens of Estonia, to show them that now that they are part of the European Union, they will not be abandoned as they were abandoned previously.


C'est un dossier symbole, c'est un dossier où il est clair et net que les mesures mises en place et le laisser-aller font qu'aujourd'hui, on se prive de ressources dont on aurait terriblement besoin. D'un côté, on dit que la réforme de l'assurance-chômage va économiser deux milliards chez les prestataires de l'assurance-chômage, chez des gens qui contribuent au régime d'assurance-chômage, autant les employeurs que les employés, en même temps, de l'autre côté, on laisse la porte ouverte aux gens qui auraient à payer jusqu'à 400 millions d'impôt (1640) Imaginez la pression qu'il y aurait en moins sur le système d'assur ...[+++]

On the one hand, they claim that the unemployment insurance reform will save $2 billion through cuts to unemployment insurance recipients and those who make contributions to the unemployment insurance plan, employees and employers alike, but on the other hand, they are leaving the door open for those who should be paying up to $400 million in taxes (1640) Imagine how much less pressure there would be on the unemployment insurance system if the government's financial statements showed additional revenues of $400 million from family trusts.


- Madame la Présidente, l’appartenance à l’Europe des dix pays nouvellement intégrés est une telle évidence que leur adhésion à l’Union européenne aurait dû aller de soi, comme devrait aller de soi l’adhésion de tous les pays, une grande partie de l’Europe, qui n’en font aujourd’hui pas partie.

– (FR) Madam President, that the ten new Member States belong to Europe is so manifest that their accession to the European Union ought to have been a formality, as should the accession of all those countries, constituting much of Europe, which are not at present Member States.


Avant d'aller plus loin, permettez-moi d'insister sur le fait que le règlement que nous examinons aujourd'hui a été adopté par ce Parlement en codécision à l'issue d'une seule lecture ; dès lors, il est un peu tard pour se plaindre - comme le font certains députés - du contenu de celui-ci, et notamment des dispositions prévoyant la nomination d'un contrôleur adjoint.

Before going any further may I stress that the regulation we are now debating was adopted by this Parliament in codecision in a single reading, so it is a little late for some Members of this Parliament to complain about the contents of this regulation, for example where it stipulates that there should be an assistant regulator in this area.


J’ai dit à plusieurs reprises - et je l’ai répété aujourd’hui encore - que je croyais qu’il était plus constructif de rester diplomate, mais ferme et déterminé, et de garder la tête froide que de se laisser à aller à des réactions instinctives ne pouvant aboutir qu’à un procès de deux ans à la Cour de Justice des Communautés européennes de Luxembourg.

I have said on a number of occasions – and I have said it again here today – that I believe that the application of steady diplomacy, cool heads with firm determination, will make more progress than knee-jerk reactions resulting in the Commission ending up in the Court of Justice in Luxembourg two years hence.


Si, aujourd'hui, le Canada connaît de tels taux d'intérêts, c'est en partie à cause de l'endettement, mais c'est aussi parce que la confiance envers le dollar canadien a été largement ébranlée par la politique qui a été suivie pour combattre l'inflation (1350) Je ne dis pas qu'il aurait été préférable de laisser aller l'inflation.

If Canada's interest rates are what they are today, it is partly because of the debt, but also because confidence in the Canadian dollar has been shaken by our inflation-fighting policy (1350) I am not saying that it would have been better not to do anything about inflation.


Pour l'ensemble de ces raisons, il nous apparaît donc que la motion que nous avons déposée aujourd'hui, qui dit que la Chambre dénonce l'attitude de laisser-aller du gouvernement qui a prévalu dans sa négociation avec Boeing est importante.

For all these reasons, we feel that the motion we have tabled today, for the House to denounce the laisser-faire attitude of the government that prevailed in its negotiations with Boeing, is important.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisser-aller font qu'aujourd ->

Date index: 2024-01-20
w