Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Laisser toutes les marques à bâbord
Laisser toutes les marques à tribord

Traduction de «laisser tout cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot

it is well said, but who shall bell the cat


laisser toutes les marques à bâbord

leave all marks to port


laisser toutes les marques à tribord

leave all marks to starboard


Éliminer toutes les sources d’ignition si cela est faisable sans danger.

Eliminate all ignition sources if safe to do so.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Étant donné que vous convenez tous les deux que cela ne cadre pas avec l'objet du projet de loi, qu'il vaudrait mieux, à court terme à tout le moins, laisser tout cela dans le domaine de la common law et commencer à travailler assidûment à un cadre réglementaire ou juridique qui traiterait de toutes ces questions— non seulement les événements internationaux, comme vous l'avez si bien fait remarquer, monsieur Pue, mais n'importe quel événement qui pourrait susciter d'importantes protestations ou manifestations, etc.—comment la police peut-elle parvenir à un équilibre entre, d'une part, l'événement qui doit se dérouler sans heurt et de faç ...[+++]

Given that you're both in agreement that this does not meet the bill, that it might be better, at least in the short term, to leave this whole area within common law and begin to work assiduously to develop a regulatory or statutory framework that would deal with all of these issues, not just on international events, as you pointed out so rightly, Professor Pue, but for any event that could be a lightening rod for major protests or demonstrations, etc., and how the police can balance assuring the successful, reasonable functioning of the event with the charter rights and freedoms of the protesters, the civilians, whoever, that poses a problem, because as you ...[+++]


Pour ma part, je suis heureuse que nous ne nous soyons pas empressés d'adopter l'équivalent de la Sarbanes-Oxley avant de laisser tout cela décanter.

I, for one, am glad that we did not leap immediately to adopt Sarbanes-Oxley because everyone has had to have some time to sort all these problems out.


La politique de l'Union doit respecter pleinement le principe de la neutralité technologique. Et cela, de manière à laisser toutes ses chances au développement des nouvelles technologies.

The Commission’s policy must be completely technology-neutral, to enable new technologies to develop.


M. Fjellner a présenté tout cela de manière très positive et a indiqué que nous ne devons pas laisser ce processus s’éterniser.

Mr Fjellner has represented all this in a very positive light and he said that we should not allow this process to drag on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On ne peut pas laisser tout cela entre les mains des télévisions généralistes et qu'elles fassent ce qu'elles veulent, parce qu'elles ne s'intéressent qu'aux grands marchés plus lucratifs.

We cannot leave this up to the general interest television broadcasters and let them do what they want, because they are interested only in the larger, more lucrative markets.


Certes, il est apparu que le dogme du laisser-faire pouvait être falsifié et que, par conséquent, il était possible d’autoriser une forte intervention publique et même une nationalisation, mais tout cela ne va pas changer la logique de fond qui a causé la crise structurelle.

Certainly, it has been discovered that laissez-faire dogma can be falsified and that therefore there can be huge public intervention and even nationalisation, but all this will not change the underlying philosophy that created the structural crisis.


Nous avons dans notre pays une capacité et des ressources énormes pour créer des logements sociaux sans but lucratif ou des coopératives d'habitation, mais nous semblons laisser tout cela se gaspiller, parce que nous n'avons pas de programme financier pour mettre en oeuvre pareils projets.

We have enormous capability and resources in this country to produce not for profit social housing, or co-op housing, yet we seem to let it go to waste because we have not had the financial program to put it together.


Mais tout cela concerne l’avenir et nous devrions éviter de nous laisser aller à trop de spéculations.

But this is all for the future and we should not be indulging in too much speculation.


Ayant dit cela, je tiens toutefois à exprimer ma méfiance vis-à-vis d'une certaine philosophie utilitariste, qui tendrait à affirmer que la fin justifie les moyens, et qu'en définitive, il n'y a qu'à laisser faire les opérateurs, et le marché régulera tout cela.

However, having said that, I must admit that I am suspicious of a certain utilitarian philosophy which tends to affirm that the ends justify the means and that, ultimately, we should just let the operators get on with it and the market will sort it all out.


Le Parlement ne devrait-il pas se prononcer sur des questions d'une telle importance au lieu de laisser tout cela à l'imagination des exécutants qui proposeront peut-être des solutions dont la constitutionnalité pourrait elle-même poser un problème?

Should Parliament not speak on issues of such importance instead of leaving that to the imagination of practitioners who may come up with solutions the constitutionality of which may themselves prove to be problematic?




D'autres ont cherché : laisser tout cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisser tout cela ->

Date index: 2024-01-13
w