Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "laisser les victimes souffrir plutôt " (Frans → Engels) :

Cela dit, les laisser dans la collectivité est une forme de justice à rabais pour ceux qui ont fait souffrir leurs victimes, en commettant des agressions sexuelles, en leur faisant subir la violence matrimoniale ou autre chose.

Having said that, putting them into the community is a cheap form of justice for those who have hurt someone through sexual assault, domestic violence or what have you.


Il s'agit de laisser aux victimes du terrorisme l'option de déterminer à l'encontre de qui elles souhaitent intenter des poursuites, plutôt que de permettre au gouvernement de le décider arbitrairement et de restreindre arbitrairement les recours pouvant être utilisés.

It is to give the victim of terror the option of determining against whom the suit will lie, rather than have the government arbitrarily determine against whom the suit will lie and arbitrarily limit the remedies that can be exercised.


M. Kevin Sorenson (Crowfoot, Alliance canadienne): Monsieur le Président, la ligne de conduite du gouvernement, c'est de toujours attendre et de laisser les victimes souffrir.

Mr. Kevin Sorenson (Crowfoot, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the government's philosophy is to always wait and allow the victims to suffer.


Il est regrettable de voir que le gouvernement préfère laisser les victimes souffrir plutôt que de s'assurer qu'un meurtrier ou un auteur d'agressions sexuelles multiples est traduit en justice (1620) [Français] Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Conformément à l'article 38 du Règlement, il est de mon devoir de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable députée de Vancouver-Est, La santé; l'honorable député de Shefford, La Gendarmerie royale du Canada; l'honorable député de Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, L'industrie aéronautique.

It is unfortunate that the government would rather let the victims suffer than ensure that a guilty murderer or multiple sex offender is brought to justice (1620) [Translation] The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Vancouver East, Health; the hon. member for Shefford, Royal Canadian Mounted Police; the hon. member for Montmagny—L'Islet—Kamouras ...[+++]


Étant donné la récente décision de la cour de la Colombie-Britannique, qui a précisé que le gouvernement et les Églises étaient responsables, le gouvernement va-t-il entreprendre des pourparlers officiels avec les victimes et les Églises pour essayer d'en arriver à une solution rapide et satisfaisante ou va-t-il laisser les survivants souffrir et être exaspérés par des années de lutte devant les tribunaux?

In light of the recent B.C. court decision assessing responsibility to both government and the churches, will this government instigate formal talks involving survivors and the churches to try to arrive at a speedy and satisfactory solution, or will the government allow the pain and frustration of the survivors to be drawn out over years of court battles?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisser les victimes souffrir plutôt ->

Date index: 2021-04-20
w