Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laisser american airlines » (Français → Anglais) :

Il serait tout à fait possible de laisser American Airlines desservir les aéroports canadiens, à partir des plaques tournantes de Minneapolis et de Chicago.

A very good possibility is to let American airlines service Canadian airports, perhaps flying in and out of one of the hubs of Minneapolis and Chicago.


Est-ce qu'en cours de route, le gouvernement canadien ne sera pas tenté de laisser Air Canada prendre le contrôle de Canadien, mais de donner à American Airlines un droit de cabotage sur les lignes canadiennes?

Ultimately, won't the Canadian government be tempted to let Air Canada take control of Canadian, but with American Airlines being granted cabotage rights on Canadian routes?


À votre avis, est-ce qu'American Airlines va laisser faire sans lever le petit doigt au cas où l'on choisisse le statu quo?

In your opinion, would American Airlines stand by and watch that happen, the status quo?


On dirait que tout le monde ou presque, depuis les écoles de commerce jusqu'aux journaux d'affaires, s'entend pour dire que la seule manière de rendre l'industrie du transport aérien concurrentielle est désormais d'y laisser entrer les Américains, d'autoriser le cabotage réciproque et de laisser entrer United Airlines avec ses 1 100 appareils, American avec ses 900 appareils, Delta et US Air avec leurs centaines d'appareils pour assurer la concurrence.

It seems that just about everyone in the business schools and business newspapers says that the only way we are going to get competition in the airline industry now is to let the Americans in, to have reciprocal cabotage; let United Airlines with its 1,100 planes, American with its 900 planes, Delta and US Air with hundreds of planes, come in and provide the competition.


Le premier ministre dit des choses qui nous font craindre que le pire scénario se produira et que le monopole sera instauré pour créer un contexte où, dans deux, trois ou quatre ans, un gouvernement libéral ou autre—pas un gouvernement néo-démocrate—interviendra en affirmant qu'il faut laisser American Airlines s'implanter plus solidement au Canada pour briser le monopole dont les gens se plaignent.

The Prime Minister says the kinds of things that give us the anxiety that all this will be done, this monopoly situation, in the name of creating a context in which in two, three or four years from now the government, whether it is a Liberal government or whatever kind of government—but of course an NDP government would not be saying it—will be saying that now we have to allow American airlines to operate more fully in Canada in order to compete with this monopoly that people are complaining about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisser american airlines ->

Date index: 2020-12-10
w