Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aimable indifférence
Délaissé de crue
Inaction bénigne
Indifférence aimable
Indifférence bienveillante
Indifférence polie
Indifférence à la couleur de peau
Indifférent
Joueur laissé de côté
Joueur laissé en plan
Laisse
Laisse de crue
Laisse de mer
Laisse des hautes eaux
Laissé de crue
Laissé sur base
Laissé sur les buts
Laissé sur les sentiers
Leurs arguments ne m'ont pas laissé indifférent.
MIT
Méthodologie de l'indifférence commerçant
Négligence bénigne
Poisson laissé en vrac sur le pont
Poisson laissé pêle-mêle sur le pont
Poisson laissé sans emballage
Repère de crue
Test d'indifférence
Test d'indifférence du marchand
Test du touriste

Vertaling van "laisse indifférent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aimable indifférence | inaction bénigne | indifférence bienveillante | indifférence polie | négligence bénigne

benign neglect


méthodologie de l'indifférence commerçant | test d'indifférence | test d'indifférence du marchand | test du touriste | MIT [Abbr.]

Merchant Indifference Test | MIT [Abbr.]


laissé sur les buts [ laissé sur les sentiers | laissé sur base ]

left on base [ LOB | stranded on base ]


poisson laissé en vrac sur le pont [ poisson laissé pêle-mêle sur le pont | poisson laissé sans emballage ]

loose fish carried on deck


laisse de crue [ délaissé de crue | laissé de crue | laisse des hautes eaux | repère de crue ]

flood mark [ flood line | high watermark | high-water mark | high-water line | floodmark ]




négligence bénigne | indifférence bienveillante | indifférence aimable

benign neglect


joueur laissé de côté | joueur laissé en plan

benched player




indifférence à la couleur de peau

color blindness (1) | color-blindness (2) | colour blindness (3) | colour-blindness (4)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'idée d'unité dans la diversité ne les laisse pas non plus indifférents.

Nor are young people and their associations indifferent to the idea of unity in diversity.


Les députés de tous les côtés semblent dire que leurs vis-à-vis ne comprennent pas le débat ou que cette question les laisse indifférents ou que c'est un problème qui touche seulement l'Ouest ou encore que le gouvernement ne se soucie que des agriculteurs du centre du Canada.

Members on all sides seem to be saying that those on the other side do not understand the debate or do not care, that somehow it is just a western problem, or that the government is only looking at the problems of farmers in central Canada.


La manière dont le Conseil européen a abordé la participation du secteur privé à ce mécanisme n'a pas laissé les marchés indifférents.

The way the European Council has addressed the involvement of the private sector in such a mechanism did not leave the markets unresponsive.


Ces changements sont soit une source de grande préoccupation pour les jeunes soit, au contraire, une question qui les laisse indifférents.

These changes are either a cause of major concern to young people or, on the contrary, leave them indifferent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
R. considérant que les années du régime Baath et des décennies de guerre ont laissé une société traumatisée par la guerre, la répression, le nettoyage ethnique (y compris par des frappes chimiques comme à Halabja) et l'indifférence internationale face à ces crimes; considérant que la communauté internationale, en général, et en particulier ceux des États qui ont soutenu l'intervention, ont l'obligation juridique et morale, de même qu'ils y ont un intérêt sur le plan de la sécurité, de soutenir la population irakienne et considérant ...[+++]

R. whereas the years of the Ba'ath regime and decades of war have left behind a society traumatised by war, repression, ethnic cleansing (including by chemical attack, as in Halabja) and international indifference to these crimes; whereas the international community, and particularly those states that have supported the intervention, have a legal and moral duty, and also a security interest, to support the people of Iraq, and whereas the European Union, in coordination with other international donors, must rapidly and creatively mobilise all the relevant instruments at its disposal to do its part,


R. considérant que les années du régime Baath et des décennies de guerre ont laissé une société traumatisée par la guerre, la répression, le nettoyage ethnique (y compris par des frappes chimiques comme à Halabja) et l'indifférence internationale face à ces crimes; considérant que la communauté internationale, en général, et en particulier ceux des États qui ont soutenu l'invasion, ont le devoir juridique et moral de même qu'il est de leur intérêt sur le plan de la sécurité, de soutenir la population irakienne et considérant que l'Un ...[+++]

R. whereas the years of the Ba'ath regime and decades of war have left behind a society traumatised by war, repression, ethnic cleansing (including by chemical attack, as in Halabja) and international neglect of these crimes; whereas the international community, and particularly those states that have supported the intervention, have a legal and moral duty, and also a security interest, to support the people of Iraq, and whereas the European Union, in coordination with other international donors, must rapidly and creatively mobilise all the relevant instruments at its disposal to do its part,


Leurs arguments ne m'ont pas laissé indifférent.

I am not indifferent to their arguments.


En ce qui concerne le Nigéria, cela passe par une lutte contre l'application de la charia islamique - on a notamment laissé une femme se faire lapider devant des caméras de télévision, aucun pays n'a réagi, c'était il y a quelques semaines - et de la même façon, il y a aussi un climat d'islamophobie qui se développe, il y a des mosquées qui sont en train de se faire brûler, et là aussi cela se passe dans l'indifférence générale.

With regard to Nigeria, this would involve fighting the implementation of the Islamic sharia – a woman was allowed to be stoned in front of television cameras a few weeks ago and not a single country reacted. At the same time, a climate of Islamophobia is developing, with mosques being burned down, and this too is met with widespread indifference.


Le fait que les employés des hôpitaux ne puissent répondre à la tâche les laisse indifférents.

They do not care if hospital employees cannot cope.


Monsieur le Président, en claquant la porte à son homologue de l’Ontario, le ministre des Affaires indiennes a montré à quel point le règlement de la crise qui sévit à Caledonia le laisse indifférent.

Mr. Speaker, by slamming the door on his counterpart from Ontario, the Minister of Indian Affairs has shown how indifferent he is to resolving the crisis at Caledonia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse indifférent ->

Date index: 2024-02-29
w