Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce qui laisse entendre que...
Tel que nous l'avons laissé entendre

Vertaling van "laisse entendre lorsqu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Contrairement à ce que le député d'en face a laissé entendre, lorsqu'on pose des questions à la Chambre, ce n'est pas pour rien; c'est pour obtenir des réponses.

The purpose of asking questions in this House, again compared to what we have heard from that member, is to get answers, not to ask questions for nothing.


C'est du moins ce qu'elle laisse entendre lorsqu'elle dit que la ministre n'assume aucune responsabilité pour l'oubli du document, pour lequel une collaboratrice a apparemment pris le blâme.

That is what she is implying by saying that the minister does not take responsibility for this document for which apparently some staff member has taken the fall.


Il laisse entendre que l'autorégulation n'est peut-être pas toujours la panacée, mais que les effets positifs d'une récompense pour les bons résultats et les bonnes pratiques peuvent soutenir la mise en œuvre de règles existantes et ouvrir la voie à une amélioration des normes, qui seront ensuite généralement acceptées lorsqu'elles seront proposées.

It suggests that self-regulation may not be optimal everywhere, but the positive effects of rewarding good results and best practices can support the implementation of existing rules and prepare the ground for improvements in standards to which most can then agree once they are proposed.


C’est pourquoi le rapport du commissaire Patten est une insulte à mon intelligence lorsqu’il laisse entendre qu’il ne sait pas si cette aide sera prélevée du chapitre 3, qui concerne les États membres de l’Union européenne, ou du chapitre 7, qui a trait aux pays candidats à l’adhésion.

That is why the report by Commissioner Patten is an insult to my intelligence, when it appears that he does not understand where this support will come from; from heading 3, which relates to countries in the European Union, or from heading 7, which relates to candidate countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ces conditions, le risque d'engrenage, le risque de dérive financière est extrême, Monsieur le Président, et d'ailleurs le rapport lui-même le laisse entendre lorsqu'il dit que les crédits prévus - 36 millions d'euros, quand même - sont très inférieurs à la demande potentielle.

In such conditions, the risk of things spiralling out of control and of financial abuse is very great indeed, Mr President, and the report itself even implies as much when it states that the planned appropriations, even though they still amount to EUR 36 million, are much less than the potential demand.


Ceux qui appellent les Américains à ne pas lancer d'attaque préventive contre l'Irak ne sont pas des pacificateurs, comme le laisse entendre Donald Rumsfeld lorsqu'il compare George W. Bush à Winston Churchill.

Those who urge America not to launch a pre-emptive strike against Iraq are not appeasers, as Donald Rumsfeld implies when he compares George W. Bush to Winston Churchill.


Lorsque l'on sait que le même auteur, Elliot Cohen, laisse entendre que nous n'avons pas suffisamment bombardé la Yougoslavie, j'ai vraiment peur d'un pays qui est conseillé par de tels personnes.

Given that the same author, Elliot Cohen, believes that we did not drop enough bombs on Yugoslavia, any country that listens to advisers like that really worries me.


Or, force est de constater, non sans préoccupation, que la Commission laisse entendre que tel est le cas, par exemple lorsqu'elle affirme que les systèmes européens d'éducation sont ". à de trop nombreux égards . encore repliés sur eux-mêmes" ou qu'un des objectifs des systèmes d'éducation devrait être de "promouvoir l'esprit d'entreprise ("entreprenariat")".

So it is worrying when the language of the Communication suggests that this is the case - when, for instance, we read that Europe's education systems are '.in too many ways .still turned in upon themselves' or that one of the objectives of education systems should be to 'promote the spirit of enterprise ("entrepreneurship")'.


Contrairement à ce que le député de Crowfoot a laissé entendre lorsqu'il a présenté sa motion, ce n'est pas parce ce que lorsque je lui ai posé une question, j'ai fait preuve de duplicité, je n'étais pas intéressé dans le véritable système de justice et que j'étais en quelque sorte une personne mauvaise qui essayait de profiter des victimes.

We are not having this debate today because I, as the member for Crowfoot suggested when he introduce his motion, when I asked him a question, was somehow duplicitous, not interested in the true justice system and I was some sort of evil person trying to benefit from victims.


Comme je l'ai laissé entendre lorsque je parlais de la planification des bassins versants, les municipalités ne diront pas aux agriculteurs comment ils doivent gérer leurs fermes.

As I suggested in reference to watershed plans, the municipality will not tell the farmer how to manage their farmers.




Anderen hebben gezocht naar : ce qui laisse entendre     laisse entendre lorsqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse entendre lorsqu ->

Date index: 2024-10-04
w