Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce qui laisse entendre que...
Tel que nous l'avons laissé entendre

Vertaling van "laisse entendre encore " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'agit peut-être là d'une autre omission dans le projet de loi qui, a-t-on laissé entendre encore une fois, pourrait peut-être être réparée à la deuxième phase.

This is potentially another omission in the bill where, again, there was some suggestion that, perhaps, in a second phase omnibus review of the bill, this would be addressed.


Compte tenu de la procédure qu'il a mise en place et qui met davantage l'accent sur les vérifications. encore une fois, lorsqu'on fait des vérifications, on teste un système. Si vous le permettez, monsieur Ferguson, il n'est pas dit que Transports Canada a laissé entendre qu'il pouvait mener moins d'inspections, ou du moins ce n'est pas ce que le libellé laisse entendre.

Based on what they have put in place, which is to focus more on audits.again, with audits, they test a system— With due respect, Mr. Ferguson, it doesn't say that Transport Canada suggested it could conduct fewer inspections—or at least that's not what the language concludes.


J'aimerais qu'il réponde à la question, parce qu'il laisse entendre encore une fois que le projet de loi C-377 devrait être adopté sans analyse d'impact, ce qui va à l'encontre de tous les conseils que nous avons entendus.

I wish he would answer the question, because again, he's suggesting that Bill C-377 proceed without the impact analysis, which is against every bit of advice we've been hearing.


Pourquoi ne considérez-vous pas que cela nous défavorise face à nos concurrents d'agir dans le dossier du changement climatique, comme notre gouvernement l'a laissé entendre encore récemment aux pourparlers de Bali?

Why do you not see it as a competitive disadvantage to do things about climate change, as our government has proposed at even the most recent talks in Bali?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, le 12 décembre 2008, le directeur général de l’OMC, Pascal Lamy, a laissé entendre, lors d’une réunion informelle des chefs de délégation, qu’il ne convoquerait pas les ministres pour finaliser les modalités d’ici la fin de l’année, parce que les conditions n’étaient pas encore réunies pour une réunion ministérielle fructueuse, malgré un processus de consultation intense.

However, on 12 December 2008, the WTO Director-General, Pascal Lamy, at an informal meeting of the heads of delegation, indicated that he would not convene the ministers to finalise modalities by the end of the year, because the conditions did not yet exist for a successful ministerial meeting, despite intensive consultation.


Il ne s’agit absolument pas d’empêcher la cohésion et l’interdépendance économique, comme on le laisse entendre encore et toujours de façon trompeuse et démagogique, mais il s’agit de développer la cohésion, l’interdépendance économique et le commerce d’une façon, premièrement, supportable pour l’environnement et, deuxièmement, propre à minimiser les risques d’accidents.

This is certainly not – as time and again it is wrongly assumed, appealing to popular sentiment – about standing in the way of economic links and cohesion; it is simply about this cohesion, these economic links and trade in general being created in a way which firstly is environmentally sustainable and secondly minimises the risk of accidents.


En fait, le Conseil a également laissé entendre en février que les mesures américaines pourraient s’opposer à la législation nationale européenne et ce doute, comme M. Watson l’a déjà fait remarquer à propos du dernier Conseil européen, n’est pas encore dissipé, bien au contraire.

In fact, the Council, too, carefully mooted the idea in February that the American measures might be in conflict with European national legislation and this doubt, as Mr Watson has already remarked in relation to the most recent European Council, has not been taken away – quite the opposite.


C’est la raison pour laquelle toutes les interventions qui se sont succédé à la table du Conseil ont laissé entendre que les futurs travaux de la Conférence devraient se concentrer sur les points ou, mieux, sur le point qui n’a pas encore fait l’objet d’un accord.

For this reason, all the speeches made at the Council table recommended that the Conference’s next task should be to focus on the points, or rather the point, on which agreement has not yet been reached.


Cela laisse entendre qu'elle est en réalité prête à dépenser encore 21 millions de dollars et non pas encore 10,5 millions de dollars.

That suggests they really want to spend another $21 million, not another $10.5 million.


Or, force est de constater, non sans préoccupation, que la Commission laisse entendre que tel est le cas, par exemple lorsqu'elle affirme que les systèmes européens d'éducation sont ". à de trop nombreux égards . encore repliés sur eux-mêmes" ou qu'un des objectifs des systèmes d'éducation devrait être de "promouvoir l'esprit d'entreprise ("entreprenariat")".

So it is worrying when the language of the Communication suggests that this is the case - when, for instance, we read that Europe's education systems are '.in too many ways .still turned in upon themselves' or that one of the objectives of education systems should be to 'promote the spirit of enterprise ("entrepreneurship")'.




Anderen hebben gezocht naar : ce qui laisse entendre     laisse entendre encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse entendre encore ->

Date index: 2020-12-19
w