Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buse augur
Délaissé de crue
Joueur laissé de côté
Joueur laissé en plan
Laisse
Laisse de basse mer
Laisse de crue
Laisse de mer
Laisse des hautes eaux
Laissé de crue
Laissé sur base
Laissé sur les buts
Laissé sur les sentiers
Poisson laissé en vrac sur le pont
Poisson laissé pêle-mêle sur le pont
Poisson laissé sans emballage
Repère de crue
Trace de crue

Vertaling van "laisse augurer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
laisse de crue [ délaissé de crue | laissé de crue | laisse des hautes eaux | repère de crue ]

flood mark [ flood line | high watermark | high-water mark | high-water line | floodmark ]


poisson laissé en vrac sur le pont [ poisson laissé pêle-mêle sur le pont | poisson laissé sans emballage ]

loose fish carried on deck


laissé sur les buts [ laissé sur les sentiers | laissé sur base ]

left on base [ LOB | stranded on base ]






joueur laissé de côté | joueur laissé en plan

benched player


corps étranger laissé dans le corps pendant une dialyse rénale

Foreign object left in body during kidney dialysis


corps étranger laissé dans le corps pendant une ponction lombaire

Foreign object left in body during lumbar puncture




trace de crue | repère de crue | laisse de crue | délaissé de crue

high water mark | flood mark | flood level mark | crest stage mark
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous entrons actuellement dans un nouveau millénaire, dans le XXIe siècle, un siècle qui laisse augurer des changements de toutes sortes sur les plans démographique, économique et social, de même qu'en matière d'élaboration des budgets à la Chambre.

We are entering the new millennium, the 21st century, a century that represents changes of all sorts in terms of demographics, the economy, society and the way we debate budgets in the House.


La Commission, par sa décision 2010/2/UE du 24 décembre 2009, a reconnu que secteur de la production de l'acier était un secteur exposé à un risque important de fuites de carbone, avec pour conséquence la perte d'une part importante du marché au bénéfice d'usines moins efficaces du point de vue des émissions de carbone et établies hors de l'Union européenne, ce qui laisse augurer une perte de compétitivité pour le système industriel européen par rapport aux principaux pays tiers, moins soucieux de l'environnement.

In its Decision 2010/2/EU of 24 December 2009, the Commission acknowledged that steel production was a sector exposed to a high risk of carbon leakage, which would result in a significant loss of market share to less carbon efficient installations outside the Union. This would herald a loss of competitiveness of European industry compared to the leading non-EU countries that pay less attention to the environment.


Une telle attitude laisse augurer un désastre financier, puisqu'il est incroyablement inefficace d'imaginer de tenter de contrôler les allées et venues d'une façon sûre.

That is a financial disaster because it is incredibly inefficient to imagine trying to manage the comings and goings in a safe way.


Le dialogue doit passer "autant que possible par la voie diplomatique" est-il même précisé, ce qui laisse augurer d'un dialogue politique peu transparent.

It is even stated that the dialogue should pass through diplomatic channels as far as possible; this does not augur well for a transparent political dialogue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que rien ne laisse augurer un retour en arrière dans le processus des négociations relatives à la banane dans le cadre de l'OMC,

E. whereas no reversal in the banana negotiation process within the WTO is foreseeable,


E. considérant que rien ne laisse augurer un retour en arrière dans le processus des négociations relatives à la banane dans le cadre de l'OMC,

E. whereas no reversal in the banana negotiation process within the WTO is foreseeable,


Cette situation laisse augurer à plus long terme une diminution des parts de marché du Japon et, dans une moindre mesure, de l'UE au profit de la Corée.

This would indicate a longer-term shift in market shares from Japan to Korea and, to a lesser extent, from the EU to Korea.


- d'autre part, le contrôle juridictionnel par la voie préjudicielle, sans être exclu, est laissé au bon vouloir des Etats membres (article K.7), ce qui laisse augurer des différences notables d'un Etat membre à l'autre dans la protection juridictionnelle des droits fondamentaux dont bénéficieront leurs citoyens.

- on the other hand, the jurisdiction to give preliminary rulings, though not excluded, is left to the discretion of the Member States (Article K.7), making it likely that there will be notable differences from one Member State to another in regard to judicial protection of the basic rights enjoyed by their citizens.


M. Flynn a poursuivi en disant que tout laisse augurer d'une bonne application, dans la pratique, des nouvelles règles, et ce dans un climat bien plus serein que celui qui a présidé à leur adoption".

Mr. Flynn went on to say that there are very clear signs that the practical application of these new rules will be far less controversial than their adoption".


M. Van Miert considère que l'ensemble de ces éléments laisse augurer un développement rapide de l'ensemble des négociations avec l'Autriche sur le transport routier, et que la conlusion d'un accord pourrait intervenir très rapidement.

Mr Van Miert considered that, taken as a whole, the measures were a good omen for rapid progress in the road transport negotiations with Austria and thought that this would very soon lead to the conclusion of an agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse augurer ->

Date index: 2024-08-04
w