Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sauf dispositions contraires de ladite loi

Traduction de «ladite loi sera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sauf dispositions contraires de ladite loi

except as may otherwise be provided by such Act
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sachez que la Commission d’établissement de soldats du Canada en conformité des pouvoirs prévus et conférés par la Partie III de la Loi d’établissement de soldats, a exproprié le lopin ou les lopins de terre ci-dessus décrits, que ladite Commission consent à payer pour ces terres la somme de .dollars, et que, par la publication du présent avis et en vertu de ladite loi, lesdites terres ainsi décrites sont maintenant dévolues à ladite Commission comme un bien possédé en franc-alleu (ou, dans la province de Québec « à ladite Commission ...[+++]

Take Notice that the Soldier Settlement Board of Canada, pursuant to power provided in and by Part III, the Soldier Settlement Act, has compulsorily purchased the above described parcel (or parcels) of land, that said Board is willing to pay therefore the sum of .dollars, and that by publication of this notice and by force of said Act the said described land is now vested in said Board as for an estate of fee simple in possession (or, in the province of Quebec “in said Board as absolute owner”) freed and discharged from all other estates and from all encumbrances, liens, claims and interests whatever and as effectually as if it had been ...[+++]


Vu l’article 27 de la Loi de 1980 sur l’Accord Canada-Barbade en matière d’impôt sur le revenu sanctionnée le 17 décembre 1980, chapitre 44, partie IX des Statuts du Canada de 1980-81, lequel stipule qu’avis de la date d’entrée en vigueur de l’Accord conclu entre le Canada et la Barbade tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôt sur le revenu et sur la fortune, tel que prévu à l’annexe IX de ladite loi sera donné par proclamation du gouverneur en conseil publiée dans la Gazette du Canada;

Whereas in and by section 27 of the Canada-Barbados Income Tax Agreement Act, 1980, assented to on December 17, 1980, being Part IX of chapter 44 of the Statutes of Canada, 1980-81, it is provided that notice of the day the Agreement between Canada and Barbados for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital, set out in Schedule IX to the said Act, comes into force shall be given by proclamation of the Governor in Council published in the Canada Gazette;


Vu l’article 6 de la Loi de 1980 sur la Convention Canada-Autriche en matière d’impôt sur le revenu sanctionnée le 17 décembre 1980, chapitre 44, partie II des Statuts du Canada de 1980-81, lequel stipule qu’avis de la date d’entrée en vigueur de la Convention conclue entre le Canada et la République d’Autriche en vue d’éliminer la double imposition du revenu et du capital, tel que prévu à l’annexe II de ladite loi sera donné par proclamation du gouverneur en conseil publiée dans la Gazette du Canada;

Whereas in and by section 6 of the Canada-Austria Income Tax Convention Act, 1980, assented to on December 17, 1980, being Part II of chapter 44 of the Statutes of Canada, 1980-81, it is provided that notice of the day the Convention between Canada and the Republic of Austria for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital, set out in Schedule II to the said Act, comes into force shall be given by proclamation of the Governor in Council published in the Canada Gazette;


Vu l’article 6 de la Loi de 1980 sur la Convention Canada-Autriche en matière d’impôt sur le revenu sanctionnée le 17 décembre 1980, chapitre 44, partie II des Statuts du Canada de 1980-81, lequel stipule qu’avis de la date d’entrée en vigueur de la Convention conclue entre le Canada et la République d’Autriche en vue d’éliminer la double imposition du revenu et du capital, tel que prévu à l’annexe II de ladite loi sera donné par proclamation du gouverneur en conseil publiée dans la Gazette du Canada;

Whereas in and by section 6 of the Canada-Austria Income Tax Convention Act, 1980, assented to on December 17, 1980, being Part II of chapter 44 of the Statutes of Canada, 1980-81, it is provided that notice of the day the Convention between Canada and the Republic of Austria for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital, set out in Schedule II to the said Act, comes into force shall be given by proclamation of the Governor in Council published in the Canada Gazette;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En janvier prochain, ladite loi sera en vigueur depuis trois ans.

Next January, the act will have been in effect for three years.


2. Dans le cas d'une personne qui a fait l'objet d'une décision de déchéance du droit de conduire, mais qui n'a pas comparu personnellement ou n'était pas représentée lors de la procédure, la notification effectuée en application de l'article 3 sera assortie de la preuve que ladite procédure a été dûment notifiée à cette personne conformément à la loi de l'État de l'infraction.

2. Where the person on whom the driving disqualification has been imposed did not appear personally or was not represented at the proceedings, notifications pursuant to Article 3 must be accompanied by evidence that the person has been duly notified of the proceedings in accordance with the law of the State of the offence.




D'autres ont cherché : ladite loi sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ladite loi sera ->

Date index: 2022-04-09
w