A cet effet, la Commission etablit une distinction entre deux sortes de projets : les projets qui ont essentiellement pour objet de combler une lacune dans le reseau actuel de transport, par exemple dans une liaison routiere par ailleurs complete entre les Etats membres et les projets de grande envergure qui permettent la realisation d'une liaison entierement nouvelle ou qui offrent un nouveau service tels qu'un tunnel sous la Manche ou une autoroute a travers les Pyrenees.
For this purpose the Commission makes a distinction between two types of project : those where there is a missing link in the existing transport network, such as a gap in an otherwise complete motorway route between Member States, and those major schemes which provide an entirely new route or level of service, such as a tunnel under the Channel or a motorway route through the Pyrenees.