Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achèvement d'affectation
Achèvement de votre affectation
Audit incomplet
CONFIDENTIEL UE
Démence à prédominance corticale
Fin d'affectation
Fin de votre affectation
Lacune dans la révision
Lacune dans la vérification
Lacunes pariétales
Note ce débat portera sur des points classifiés
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Révision incomplète
SECRET UE
Terme d'affectation
Terme de votre affectation
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous
Vérification incomplète

Traduction de «lacune dans votre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

smoking seriously harms you and others around you


votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

your doctor or your pharmacist can help you stop smoking


Ne pas cesser le traitement sauf sur recommandation de votre médecin.

Do not stop taking this medicine except on your doctor's advice


Définition: Démence vasculaire dont le début est progressif, qui fait suite à de nombreux épisodes ischémiques transitoires provoquant des lacunes dans le parenchyme cérébral. | Démence à prédominance corticale

Definition: Gradual in onset, following a number of transient ischaemic episodes which produce an accumulation of infarcts in the cerebral parenchyma. | Predominantly cortical dementia




achèvement d'affectation [ terme d'affectation | fin d'affectation | achèvement de votre affectation | terme de votre affectation | fin de votre affectation ]

finalization of assignment [ finalization of your assignment ]


audit incomplet [ vérification incomplète | révision incomplète | lacune dans la vérification | lacune dans la révision ]

auditing deficiency


Combler les lacunes dans les compétences : susciter une sensibilisation aux carrières dans nos écoles : un guide à l'intention des enseignants, des parents et des dirigeants d'entreprises et de la collectivité [ Combler les lacunes dans les compétences: susciter une sensibilisation aux carrières dans nos écoles ]

Closing the Skills Gap: Developing Career Awareness in Our Schools: A Guidebook for Educators, Parents and Business and Community Leaders [ Closing the Skills Gap: Developing Career Awareness in Our Schools ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Compte tenu des préoccupations susmentionnées sur l'éventuelle apparition de lacunes, et en mettant en balance ce risque et la charge qu'entraînerait une double communication d'informations, votre rapporteure a dû évaluer la probabilité concrète d'apparition de ces lacunes et décider si la charge entraînée par une double communication l'emporterait sur la nécessité de ne pas avoir de telles lacunes.

On the basis of the above concerns about the potential for the creation of loopholes, and balancing this against the risk of burdensome double reporting, your rapporteur has had to evaluate how concrete the potential loopholes may be, and whether the burden of double reporting for a year outweighs the need to ensure that such loopholes are not opened up.


Mme Margaret Purdy: Si votre ville avait subi des dommages et traversait ce genre de crise, il est évident que le gouvernement provincial voudrait jouer un rôle et que nos représentants dans votre province seraient en communication avec les représentants provinciaux; en effet, non seulement nous voudrions cerner les lacunes et les manques, et voir comment les ressources fédérales peuvent combler lesdites lacunes, mais vous devez s ...[+++]

Ms. Margaret Purdy: If your city was damaged and was going through that kind of crisis, obviously the provincial government would be engaged and our people on the ground in your province would be talking to your provincial officials, finding out exactly what are the gaps and deficiencies, and we would not only look for federal resources to fill those gaps but we're also aware of where those heavy urban search and rescue teams are.


M. Harris : C'est là où l'injustice entre en jeu. Si on vous récompense pour avoir commis un crime en prolongeant votre période de référence ou votre période d'admissibilité, j'estime que c'est une lacune fondamentale du système — vous récompensez quelqu'un pour avoir commis un crime ici au Canada.

Mr. Harris: That is where the unfairness comes in. If you can be rewarded for committing a crime by being given an extension on either your qualifying period or your benefit-receiving period, then in my opinion that is a fundamental flaw in the system — you are rewarding someone for committing a crime in this country.


Si votre rapporteur regrette les lacunes et la portée limitée du traité, ainsi que la formulation imprécise de plusieurs de ses dispositions, laquelle pourrait dès lors laisser une marge d'interprétation, il est toutefois d'avis que les efforts pourraient à présent être axés sur la mise en œuvre intégrale du traité par les pays qui ont ratifié la convention, y compris, le cas échéant, la fourniture d'une aide aux pays en développement, en particulier d'Afrique.

If Your Rapporteur regrets the loopholes and limited scope of the Treaty, as well as imprecise wording of several treaty provisions that hence leave room for interpretation, he is however of the opinion that efforts might now be focused on ensuring complete implementation of the Treaty by ratifying countries – including when necessary providing assistance to developing countries, especially African countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En d’autres termes, votre rapport constitue, pour l’essentiel, un jugement sur les lacunes du processus de vérification mis en œuvre par Transports Canada, et non pas nécessairement une analyse du degré de sécurité entourant le transport ferroviaire.

So your report is essentially, to a large degree, a judgment of the shortcomings of the actual audit process of Transport Canada, and not necessarily an analysis of the actual safety record of rail shipments.


Votre rapporteur craint que l'augmentation du niveau de remboursement des acteurs industriels participants, telle que proposée actuellement par la Commission, puisse servir de compensation financière aux lacunes du programme qui n'ont pas été réglées par ailleurs, ce qui aboutirait à une révision à la hausse purement cosmétique de la part de l'industrie dans le budget global d'"Horizon 2020", sans que le nombre d'acteurs industriels participant aux projets n'augmente pour ...[+++]

The Rapporteur fears that the increased reimbursement level for industry participants, as currently proposed by the Commission, might serve as a financial compensation for shortcomings of the programme that have otherwise not been addressed, thus also leading to a merely cosmetic boost of industry’s share of the overall Horizon 2020 budget while not actually increasing the number of industry participants in projects.


Compte tenu de ces diverses lacunes, votre rapporteure estime qu'il est essentiel d'accorder aux savoirs traditionnels un niveau de protection équivalent à celui accordé aux ressources génétiques et de définir un régime international sui generis et juridiquement contraignant des droits de propriété intellectuelle qui reflète, entre autres, la diversité des intérêts des communautés locales ainsi que le droit coutumier.

In view of these various shortcomings, your rapporteur deems it essential to grant TK the same level of protection as GR and to define a sui generis legally binding international regime of IPR that reflects among others the diversity of interests of local communities as well as customary law.


Monsieur le Président, j'invoque le Règlement parce que je désire porter à votre attention ce que j'estime être des lacunes de la motion n 4 du gouvernement, qui figure au Feuilleton des avis d'aujourd'hui.

Mr. Speaker, I rise today on a point of order because I want to bring to your attention what I believe are flaws in government Motion No. 4, which is on today's notice paper.


Votre rapport doit être soutenu totalement, parce qu'il ne fait aucun compromis au détriment du bien-être des animaux et parce qu'il met à nouveau en lumière, avec insistance, les lacunes connues depuis longtemps.

Your report, Mr Maat, deserves our full support, as it does not make any compromises to the detriment of animal welfare and again emphatically brings to the light of day deficiencies which have long been well known.


Pour mieux comprendre votre intervention, que je qualifierai de courageuse, j'aimerais, en partant de votre propre cas, que vous nous expliquiez, concernant le cas de Michel Hamelin, quelle était la lacune qu'il y avait dans le système?

To better understand your comments, which I would describe as courageous, starting with your own case, I would like you to explain, concerning the case of Michel Hamelin, what was the flaw in the system?


w