Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association forestière Saguenay-Lac-Saint-Jean
Tourtière du Lac
Tourtière du Lac-Saint-Jean
Tourtière du Saguenay
Tourtière du Saguenay–Lac-Saint-Jean
Tourtière saguenayenne

Traduction de «lac-saint-jean était très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
acidose lactique congénitale type Saguenay-Lac-Saint-Jean

Congenital lactic acidosis Saguenay-Lac-Saint-Jean type


tourtière du Saguenay–Lac-Saint-Jean | tourtière du Lac-Saint-Jean | tourtière du Saguenay | tourtière du Lac | tourtière saguenayenne

tourtière du Saguenay - Lac-Saint-Jean


ministre responsable de la région du Bas-Saint-Laurent, de la région de la Côte-Nord et de la région du Saguenay--Lac-Saint-Jean

Ministre responsible for the Bas-Saint-Laurent region, the Côte-Nord region and the Saguenay--Lac-Saint-Jean region


Loi visant à changer le nom de la circonscription électorale du Lac-Saint-Jean

An Act to change the name of the electoral district of Lac-Saint-Jean


Association forestière Saguenay-Lac-Saint-Jean

Association forestière Saguenay-Lac Saint-Jean
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Et je vais en parler souvent, le geste d'éclat posé par notre collègue de Lac-Saint-Jean est très révélateur, non seulement sur la forme, mais sur le fond.

I will come back to this often. The dramatic gesture by our colleague, the member for Lac-Saint-Jean, says a great deal not just about how things are done, but about what things are done.


L'hon. Martin Cauchon (secrétaire d'État (Bureau fédéral de développement régional (Québec)), Lib.): Monsieur le Président, le député du Saguenay—Lac-Saint-Jean connaît très bien la catastrophe qui a touché la région.

Hon. Martin Cauchon (Secretary of State (Federal Office of Regional Development—Quebec), Lib.): Mr. Speaker, the hon. member for Chicoutimi is very familiar with the disaster that struck his region.


son Éminence le métropolite ATHENAGORAS de Belgique, Exarque des Pays-Bas et du Luxembourg son Excellence Heinrich BEDFORD-STROHM, évêque de Bavière et président du Conseil de l'Église évangélique d'Allemagne (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam de Drancy (France) et ancien président de la Conférence des imams de France son Excellence Arie FOLGER, Grand Rabbin de la communauté juive de Vienne son Excellence Albert GUIGUI, Grand Rabbin de Bruxelles et représentant permanent de la Conférence des rabbins européens auprès de l'UE Imam Benjamin IDRIZ, directeur de la communauté musulmane de Penzberg son Excellence le Très Révérend Robert INNES, ...[+++]

His Excellency Metropolitan ATHENAGORAS of Belgium, Exarch of the Netherlands and Luxemburg His Excellency Heinrich BEDFORD-STROHM, Bishop of Bavaria and Chairman of the Council of the Evangelical Church of Germany (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam of Drancy (France) and former President of the Conference of Imams of France His Excellency Arie FOLGER, Chief Rabbi of the Jewish Community in Vienna His Excellency Albert GUIGUI, Chief Rabbi of Brussels and Permanent Representative to the EU Conference of European Rabbis Imam Benjamin IDRIZ, Director of the Islamic Community in Penzberg H.E. The Right Reverend Bishop Robert INNES, Anglican ...[+++]


C’est ce que vise cette initiative: nous remettre en route. Je vous transmettrai une liste des questions à débattre au Parlement et à l’Eurogroupe et je suis d’accord avec ceux d’entre vous qui ont affirmé que le travail de l’Eurogroupe revêtait une importance incroyable et que le travail réalisé sous la présidence de Jean-Claude Juncker était très positif.

This is what this initiative is about: getting us moving again, and I will bring you a list of issues to debate in Parliament and in the Eurogroup, and I agree with those of you who have said that the work of the Eurogroup is incredibly important and that the work that it has been doing under the chairmanship of Jean-Claude Juncker is very positive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que ce n'était pas un bon conseil parce qu'encourager un pays à se montrer vindicatif, ou en tout cas décidé à résister, quand on ne lui en donne pas les moyens, cela ne me paraît pas bien et j'ai senti avec le gouvernement là-bas, que non seulement ils étaient évidemment très malheureux, et puis qu'il y avait des victimes et que les Géorgiens étaient dans la rue et ne savaient pas à quel saint se vouer, mais qu'il y avait aussi quelque chose comme un sentiment d'abandon chez eux.

I believe that this was not good advice because encouraging a country to prove itself to be vindictive, or in any event decided in its resistance, when it is not given the means, does not sit very well with me. I felt, together with the government, that, not only were they very unfortunate, because there were victims and because Georgians were in the streets not knowing which saint to pray to, but that there was also something like a feeling of abandonment among them.


Le Saint Père, feu Jean-Paul II, a donné une description très précise et très fidèle de ce type unique d’attention et de sacrifice de soi en l’appelant le génie des femmes.

The Holy Father, the late John Paul II, gave a very accurate and faithful description of this unique type of care and self–sacrifice by calling it the genius of women.


Je dois dire que j'ai eu énormément de difficulté à communiquer avec mon français rudimentaire parce que l'accent du Lac-Saint-Jean était très différent de ce que j'avais appris à l'école.

I had a great deal of difficulty, with my poor school French, to communicate with the people in the area because the accent was very different than the accent I had been taught in school.


M. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, mercredi dernier, Micheline Paradis, avocate de la circonscription de Lac-Saint-Jean, était nommée juge à la cour du Québec.

Mr. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, last Wednesday, Micheline Paradis, a lawyer from the Lac-Saint-Jean riding, was appointed to the Quebec Court.


C'est malheureux, mais quand le député de Lac-Saint-Jean était ministre de l'Environnement, le Irving Whale était au fond et on ne le renflouait pas.

Unfortunately, when the hon. member for Lac-Saint-Jean was Minister of the Environment, the Irving Whale was at the bottom, and there was no question of refloating.


Cependant, en 1977 lorsque le corpus juris a été effectivement lancé à Saint-Sébastien - devant un public très fermé composé de 140 juristes, sans les médias - le Président du Parlement européen, à l'époque, M. Gil-Robles Gil-Delgado, a déclaré qu'il le considérait comme une ébauche et que l'intention était d'étendre les compétence de l'UE en matière criminelle à tous les domaines des activités criminelles.

But when corpus juris was actually launched in 1977 in San Sebastian – to a very select audience of 140 jurists, with no media invited – the President of the European Parliament at the time, Mr Gil-Robles Gil-Delgado, said that he considered it embryonic and that the intention was to extend EU competence in criminal matters to all areas of criminal activity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lac-saint-jean était très ->

Date index: 2023-09-23
w