Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "l'île était-elle " (Frans → Engels) :

À la suite de la Guerre du Golf, une médaille spéciale a été décernée aux anciens combattants de cette guerre parce qu'il s'agissait d'une zone spéciale qui.Vous rappelez-vous que les combattants de Corée ont eu.Si je ne m'abuse, ces zones de service spécial.Quand vous étiez à Chypre, l'île était-elle considérée comme une zone de service spécial?

Prior to the Gulf War, one of the things that came from the Gulf War was that there was a medal struck for the Gulf War veterans because it was a special area that was— Then do you remember the Korean fellows got the— So as I understand it, these special duty areas— When you were in Cyprus, that wasn't considered a special duty area then, was it?


Au Royaume-Uni, la qualité des documents initiaux était très variable; elle était élevée pour la Cornouaille et les Îles Scilly, mais pas pour l'Irlande du Nord, puisque la Commission a déclaré initialement non recevable le plan y afférent dans un contexte parfois difficile.

Within the United Kingdom, the quality of the initial documents varied widely, ranging from the higher quality achieved for Cornwall and the Isles of Scilly to that for Northern Ireland, initially declared inadmissable by the Commission, where the background conditions were sometimes difficult.


À ce jour, l'Espagne n'a adopté, publié et notifié à la Commission aucun réexamen ni aucune mise à jour des premiers plans de gestion de districts hydrographiques, alors qu'elle était tenue de le faire avant le 22 octobre 2015 pour les sept districts hydrographiques des îles Canaries.

So far, Spain has not adopted, published and communicated to the Commission the review and update of the first River Basin Management Plans, due by 22 October 2015 for all the seven River Basin Districts in the Canary Islands.


Jusqu'en septembre 2010, Eik Banki P/F était la première banque des îles Féroé; elle détenait 50 % du marché et possédait une filiale à 100 %, Eik Bank Danmark A/S, enregistrée à Copenhague.

Until September 2010, Eik Banki P/F was the first bank on Faroe Island, with 50% market share and a fully owned subsidiary, Eik Bank Danmark A/S, registered in Copenhagen.


Aux yeux du rapporteur, le nombre très élevé des îles mineures de l'Égée constitue par excellence un défi pour la politique de cohésion territoriale, telle que celle-ci était initialement conçue dans le droit communautaire et telle qu'elle s'est incarnée dans la politique de cohésion économique et sociale.

The rapporteur takes the view that the plethora of small Aegean islands is a major challenge to the policy of territorial cohesion as originally conceived under EU law and embodied in economic and social cohesion policy.


Nous le devons à nos liens multiples avec Haïti. Historiques, tout d’abord: jadis colonie, elle était la plus prospère d’entre toutes. Diplomatiques, ensuite: les accords de Cotonou font de l’île un partenaire privilégié. Et, enfin, géographiques, puisqu’Haïti est un pays voisin de l’Union grâce aux régions ultrapériphériques.

We owe it to our numerous ties with Haiti, ties that are, first and foremost, historic: a former colony, Haiti was the most prosperous of them all; secondly, diplomatic: the Cotonou Agreement makes the island a privileged partner; and, finally, geographical, since Haiti is a neighbour of the European Union thanks to the outermost regions.


Nous le devons à nos liens multiples avec Haïti. Historiques, tout d’abord: jadis colonie, elle était la plus prospère d’entre toutes. Diplomatiques, ensuite: les accords de Cotonou font de l’île un partenaire privilégié. Et, enfin, géographiques, puisqu’Haïti est un pays voisin de l’Union grâce aux régions ultrapériphériques.

We owe it to our numerous ties with Haiti, ties that are, first and foremost, historic: a former colony, Haiti was the most prosperous of them all; secondly, diplomatic: the Cotonou Agreement makes the island a privileged partner; and, finally, geographical, since Haiti is a neighbour of the European Union thanks to the outermost regions.


Prenez par exemple le cas de West River, à l'île-du-Prince-Édouard. Le pont-jetée a été démoli, et la rivière a été revitalisée; elle est redevenue comme elle était — elle est magnifique — alors qu'avant, elle était morte.

One example is the West River on P.E.I. They took out the causeway, and that river was revitalized, it was back to the way it was, beautiful it was dead before.


Suite à cette évaluation; la Commission a décidé[1] : - le rythme de démantèlement de l'APIM: réduction de 20% du taux initial le 31 décembre de chaque année et, pour la première fois, le 31 décembre 1996; - le maintien des exonérations en vigueur: les autorités espagnoles sont autorisées à les maintenir totalement jusqu'au 31 décembre 2000. Dans le domaine douanier, la Commission devait également tirer les conclusions de l'évaluation des effets des mesures adoptées en faveur de l'économie canarienne.S'agissant en particulier, de l'application progressive du TDC (tarif douanier commun) aux îles Canaries, elle était appelée[2] à propose ...[+++]

As a result of this exercise, the Commission decided: - to require abolition of the APIM in stages, reducing it by 20% of the initial level as of 31 December each year starting in 1996; - to maintain the exemptions, authorizing the Spanish authorities to maintain them in full until 31 December 2000.[1] Customs The Commission was also required to draw conclusions on the effects of Community measures such as the gradual application of the Common Customs Tariff (CCT) to the Canary Islands, and to put forward appropriate measures for the second half of the transitional period, from 31 December 1995 onwards.[2] The Commission has presented t ...[+++]


Je veux également mentionner Lisa Cheesman, qui vit pour l'instant à Kingston, dans la circonscription du député de Kingston et les Îles, puisqu'elle fréquente le Collège militaire royal de l'endroit, mais qui a également étudié au Collège militaire royal de Saint-Jean où elle s'est classée au deuxième rang dans son cours de génie. Sans oublier Tommy Lafitte (1540) [Français] Tommy LaFitte, âgé de 103 ans dont le père était originaire de France, Tommy, son fils et moi avons célébré son centenaire au Skydome, à Toronto.

There is Lisa Cheeseman who is for the moment in Kingston, in the riding of my colleague, the hon. member for Kingston and the Islands, at the Royal Military College, but who before that was at the Collège militaire royal de Saint-Jean where she had taken second place in her engineering class there (1540) [Translation] There is Tommy LaFitte who is 103 years old and whose father came from France.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'île était-elle ->

Date index: 2024-01-13
w