Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'été dernier vous pouvez aisément vous imaginer » (Français → Anglais) :

En ce moment même, comme personne n'a reçu d'aide financière depuis l'été dernier, vous pouvez aisément vous imaginer que des gens ont été licenciés, des bureaux fermés et que les étudiants sont partis.

Right now, because nobody has had any funding since last summer, you can well imagine that people have been laid off, offices have been closed, and students have gone.


Vous pouvez aisément imaginer les inquiétudes que ressentent les femmes de partout dans notre pays, et certes pas les centres d'excellence qui se consacrent à la santé de ces dernières.

You can imagine the concern and anxiety that is being felt by women across this country, and certainly by the centres of excellence for women's health, and for women's health generally.


Comme vous pouvez aisément l'imaginer, j'ai suivi vos travaux avec beaucoup d'intérêt.

As you can imagine, I have followed these proceedings with great interest.


- (EL) Madame la Présidente, pouvez-vous imaginer une famille mettant la table pour le déjeuner où serait servi du homard pour le père, du saumon pour la mère, de la viande pour un enfant, des fèves pour un autre enfant, des légumes verts pour un autre enfant et rien pour le dernier enfant?

– (EL) Madam President, can you imagine a family setting the table at home for lunch, with lobster for the father, salmon for the mother, meat for one child, beans for another child, greens for another child and nothing for the other child?


Comme vous pouvez aisément l'imaginer, ceux qui sont contre les restrictions imposées aux tiers ont bien sûr des arguments à faire valoir.

As you can well imagine, opponents of third-party restraints have their own arguments.


Comme vous pouvez l’imaginer, c’est un sujet qui revient fréquemment à l’ordre du jour des discussions transatlantiques, et il a encore été abordé la semaine dernière au cours du sommet Union européenne/États-Unis, à Washington.

As you can imagine, this is a frequent item on the agenda in transatlantic discussions and it was raised just last week at the European Union/United States Summit in Washington.


Pouvez-vous vous imaginer en train d'essayer de résoudre les mêmes problèmes à l'échelle mondiale à l'aide de concepts scientifiques datant des années 1950 plutôt que d'accepter qu'il y a eu des améliorations au cours des 50 dernières années?

Can you imagine if you were still trying to solve the same problems of the world with 1950s science instead of accepting that we have improved over the last 50 years?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'été dernier vous pouvez aisément vous imaginer ->

Date index: 2021-12-04
w