Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'étranger avaient déjà » (Français → Anglais) :

D'ailleurs, à partir du début des années 1970, certains étudiants de collèges américains qui voyageaient à l'étranger avaient déjà pris l'habitude de coudre le drapeau canadien sur leurs sacs à dos, parce qu'ils obtenaient ainsi un meilleur accueil qu'avec le drapeau américain.

Indeed, by the early 1970s, it was already the case and a given that some American college students travelling the world were beginning to sew the Canadian flag on their back packs, because it would make them more welcome than if they showed up with the Stars and Stripes.


F. considérant qu'entre 1,5 million et 2,5 millions d'étrangers ont travaillé en Libye sous le régime du Colonel Kadhafi; considérant que dès le début du mouvement de libération, le 17 février 2011, de nombreux immigrés ont été enrôlés de force dans les groupes de mercenaires au service de Kadhafi et qu'un très grand nombre d'entre eux sont désormais détenus sans procès ou ont fui le pays; considérant que, selon l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), près de 800 000 immigrés avaient déjà quitté le pays ...[+++]

F. whereas between 1,5 and 2,5 million foreigners worked in Libya during the rule of Colonel Gaddafi; whereas, from the beginning of the liberation on 17 February 2011, many migrants were forced into mercenary groups under Gaddafi’s rule and a large proportion of them are now in detention without trial or have fled the country; whereas, according to the International Organization for Migration (IOM), some 800 000 migrants had already fled the country towards neighbouring countries by the end of November 2011, but many have returned or arrived in the meantime;


F. considérant qu'entre 1,5 million et 2,5 millions d'étrangers ont travaillé en Libye sous le régime du Colonel Kadhafi; considérant que dès le début du mouvement de libération, le 17 février 2011, de nombreux immigrés ont été enrôlés de force dans les groupes de mercenaires au service de Kadhafi et qu'un très grand nombre d'entre eux sont désormais détenus sans procès ou ont fui le pays; considérant que, selon l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), près de 800 000 immigrés avaient déjà quitté le pays ...[+++]

F. whereas between 1.5 and 2.5 million foreigners worked in Libya during the rule of Colonel Gaddafi; whereas, from the beginning of the liberation on 17 February 2011, many migrants were forced into mercenary groups under Gaddafi’s rule and a large proportion of them are now in detention without trial or have fled the country; whereas, according to the International Organisation for Migration (IOM), some 800 000 migrants had already fled the country towards neighbouring countries by the end of November 2011, but many have returned or arrived in the meantime;


Les étrangers avaient déjà fait du sérieux boulot, mais cet effort n'a certainement pas aidé; je suis d'accord avec vous là-dessus.

The foreigners had done an enormous job on it already, but this effort certainly did not help; I agree with you on that one.


Nous connaissons de nombreuses affaires dans lesquelles des criminels étrangers ont été condamnés par des tribunaux canadiens et ont été légalement expulsés pour rentrer de nouveau au Canada au moyen de faux documents — des faux passeports —, et quand ils ont demandé un visa à une mission canadienne avec leurs faux documents, qui avaient l’air authentiques, nous n’avons pas pu déterminer qu’ils avaient déjà été expulsés du Canada.

We are aware of many cases in which foreign criminals received convictions in Canadian courts and were lawfully deported, only to come back into Canada under false documents—fake passports—and when they went to obtain a visa at a Canadian mission with their fake documents, which looked authentic, we were unable to identify that they had been deported from Canada.


On leur avait dit que les employeurs devaient annoncer leurs postes vacants pour respecter les exigences officielles avant d'embaucher des travailleurs étrangers mais qu'ils ne voulaient embaucher personne d'autre que les travailleurs étrangers qu'ils avaient déjà en vue pour ces postes.

They were told that employers had to advertise to meet the official requirements before hiring foreign workers, yet they did not want to hire anybody else but the particular foreign workers they had in mind. I'm wondering if you'd like to comment on that problem.


H. considérant que le cadre d'acheminement de l'aide humanitaire avait déjà subi de sérieuses restrictions depuis que le gouvernement birman avait promulgué de nouvelles directives en février 2006, qui avaient compliqué les procédures de voyage et de surveillance pour le personnel étranger,

H. whereas the operating environment for the provision of humanitarian aid has already been severely restricted since the issue of new guidelines by the Burmese Government in February 2006, resulting in complicated travel and monitoring procedures for foreign staff,


H. considérant que le cadre d'acheminement de l'aide humanitaire avait déjà subi de sérieuses restrictions depuis que le gouvernement birman avait promulgué de nouvelles directives en février 2006, qui avaient compliqué les procédures de voyage et de surveillance pour le personnel étranger,

H. whereas the operating environment for the provision of humanitarian aid has already been severely restricted since the issue of new guidelines by the Burmese Government in February 2006, resulting in complicated travel and monitoring procedures for foreign staff,


H. considérant que le cadre d'acheminement de l'aide humanitaire avait déjà subi de sérieuses restrictions depuis que le gouvernement birman avait promulgué de nouvelles directives en février 2006 qui avaient compliqué les procédures de voyage et de surveillance pour le personnel étranger,

H. whereas the operating environment for the provision of humanitarian aid was already severely restricted since new guidelines had been issued by the Burmese Government in February 2006, resulting in complicated travel and monitoring procedures for foreign staff,


Autres restrictions sur Pripps (comprenant, entre autres, une obligation de ne pas coopérer avec certains brasseurs étrangers, et une garantie que Tuborg serait la plus grande marque étrangère détenue par Pripps) avaient déjà été supprimées par les parties à la suite des discussions initiales avec les services de la Commission.

Certain other restrictions on Pripps (including, inter alia, an obligation not to co-operate with certain foreign brewers, and a guarantee that Tuborg would be the largest foreign brand in Pripps' portfolio) had already been removed by the parties following their initial discussions with the Commission's services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'étranger avaient déjà ->

Date index: 2023-06-22
w