Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'état souverain qui lui faisaient encore défaut » (Français → Anglais) :

Il s'agit rien de moins que de doter l'Union européenne, réduite d'ailleurs à la Commission, des derniers attributs de l'État souverain qui lui faisaient encore défaut, à savoir un service diplomatique et sa condition, la personnalité juridique.

The real issue is nothing less than providing the European Union, which, by the way, is now simply the Commission, with those final attributes of a sovereign State that was lacking, i.e. a diplomatic service and the prerequisite for establishing it, which is legal personality.


8. fait observer que l'extension géographique de l'Union lui a permis d'acquérir une diversité plus grande encore, dont il faut tenir compte avant de légiférer, les études d'impact devant informer l'Union des éventuelles incidences sur chaque État membre, et plus particulièrement sur les nouveaux parmi eux; invite les institutions communautaires et les États membres à tout mettre en œuvre pour exploiter pleinement toutes les resso ...[+++]

8. Points out that the geographical extension of the Union caused a significant increase in diversity, because of which, before legislating, in-depth impact analyses should make the Union aware of the possible effect on each Member State, especially on the newcomers; calls on the institutions and the Member States to do their best in order to exploit fully all available funds related to the development of transport infrastructure because, where there is a lack of capacity and infrastructure, qualitative progress towards more effective and more sustainable transport cannot be made with the help of horizontal measures – co-modality and in ...[+++]


8. fait observer que l'extension géographique de l'Union lui a permis d'acquérir une diversité plus grande encore, dont il faut tenir compte avant de légiférer, les études d'impact devant informer l'Union des éventuelles incidences sur chaque État membre, et plus particulièrement sur les nouveaux parmi eux; invite les institutions communautaires et les États membres à tout mettre en œuvre pour exploiter pleinement toutes les resso ...[+++]

8. Points out that the geographical extension of the Union caused a significant increase in diversity, because of which, before legislating, in-depth impact analyses should make the Union aware of the possible effect on each Member State, especially on the newcomers; calls on the institutions and the Member States to do their best in order to exploit fully all available funds related to the development of transport infrastructure because, where there is a lack of capacity and infrastructure, qualitative progress towards more effective and more sustainable transport cannot be made with the help of horizontal measures – co-modality and in ...[+++]


7. fait observer que l'extension géographique de l'Union lui a permis d'acquérir une diversité plus grande encore, dont il faut tenir compte avant de légiférer, les études d'impact devant informer l'Union européenne des éventuelles incidences sur chaque État membre, et plus particulièrement sur les "nouveaux"; invite les institutions de l'UE et les États membres à tout mettre en œuvre pour exploiter pleinement les ressources affectées au développement des transports; estime que des progrès qualitatifs peuvent être accomplis grâce au ...[+++]

7. Points out that the geographical extension of the Union caused a significant increase in diversity, because of which, before legislating, in-depth impact analyses should make the Union aware of the possible effect on each Member State, especially on the newcomers; calls on the Institutions and the Member States to do their best in order to exploit fully the funds related to the development of transport; considers that a qualitative progress could be made with the help of co-modality and intelligent transport, where there is a lack of capacity and infrastructure;


en ce qui concerne les relations avec l'OLAF regrette pour sa part que la Commission n'ait pas encore présenté l'évaluation du dispositif actuel de l'OLAF qui est complémentaire de la proposition présente; estime que l'OLAF constitue pour l'instant le cœur du système de lutte antifraude communautaire, mais qu'il doit être amélioré afin de comporter les garanties judiciaires nécessaires à une légitimité qui lui fait défaut; considère que l'OLAF devrait assister le Procureur tant au niveau de la transmission des informations qu'au niv ...[+++]

as regards relations with OLAF: regrets the fact that the Commission has not yet submitted an assessment of the current OLAF system to complement the proposal under consideration; considers that OLAF currently lies at the heart of the system to combat Community fraud but that it must be improved in such a way as to embody the legal guarantees which it requires if it is to acquire the legitimacy which it lacks; considers that OLAF should assist the European Public Prosecutor both in the forwarding of information and in the carrying out of investigations; considers, therefore, that it is quite acceptable o enlarge OLAF's remit to includ ...[+++]


Pour ce qui est de l'audit, en dépit de tous les efforts déployés par la Cour et des pouvoirs de coordination que lui donne le traité de Maastricht, la synergie nécessaire à la réussite d'un tel exercice fait encore défaut entre la Cour et les institutions de contrôle des Etats membres, comme le montre d'ailleurs l'usage limité qu'a pu faire la Cour de leurs travaux dans le cadre de la DAS.

On the audit side, in spite of the Court's best efforts and its powers to co-ordinate given by the Maastricht Treaty, the necessary synergy to succeed with such an exercise has not so far developed between the Court and audit bodies in Member States, as is demonstrated by the little use that the Court felt able to make of their work in the DAS context.


En ce qui concerne son engagement dans la région, encore une fois vous étudiez le Brésil et les Amériques depuis un certain temps alors vous savez sûrement que sa politique de non-ingérence, son objectif ultime en matière de souveraineté et la dignité de l'état souverain sont pour lui des points de départ ou plutôt un aboutissement dans la manière dont il s'inscrit dans ...[+++]

In terms of their engagement in the region, again, you have been studying Brazil and the Americas for a bit so you will know this non-interference, the whole point of sovereignty and the dignity of the sovereign state is absolutely the starting, I say an ending point with regard to where Brazil fits into this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'état souverain qui lui faisaient encore défaut ->

Date index: 2023-12-13
w