Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'épidémie de sras à toronto avait » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cordy: En ce qui concerne les communications en cas de catastrophe, plusieurs personnes ont critiqué la manière dont on a communiqué avec le grand public lors de l'épidémie de SRAS à Toronto.

Senator Cordy: In terms of communications in time of a disaster, a number of people have put on the record their dissatisfaction with how the general public was communicated to during the SARS outbreak in Toronto.


Pour en revenir à l'épidémie de SRAS à Toronto, je pense qu'une grande partie du problème était l'interface entre les différents paliers de gouvernement, entre les différentes autorités et entre le service de santé publique local et les hôpitaux.

To come back to the SARS outbreak in Toronto, I think a large part of the problem was the interface between different levels of government, between different jurisdictions and between local public health and hospitals.


Dans la foulée de l'épidémie du SRAS à Toronto, les employés du secteur du tourisme d'accueil, qui étaient, de surcroît, des nouveaux immigrants, se sont retrouvés sans le nombre d'heures requis.

In Toronto post-SARS, we had the phenomenon of workers in the tourism and hospitality sector who are not only new immigrants and do not have enough hours.


Il y a quelques années, l'épidémie de SRAS à Toronto avait suscité une grande panique quant à ses causes, et aussi de vives préoccupations quant à la façon de se protéger contre la propagation de cette maladie.

During the SARS crisis a few years ago in Toronto, there was a great deal of panic about the cause of the epidemic and a great concern about how people could protect themselves from the spread of this disease.


Les conséquences de la crise économique sur le transport aérien sont plus graves que celles des attentats terroristes de 2001 ou de l'épidémie de SRAS de 2003, lorsque la règle des "80/20" avait été pour la première fois suspendue.

The impact of the economic crisis on air transport is worse than that of the terrorist attacks in 2001 or the outbreak of SARS in 2003, when the 80/20 rule was first temporarily suspended.


Il y a celle de l'industrie du boeuf, qui s'applique surtout dans l'Ouest canadien, et celle qui est imposée à cause de l'épidémie de SRAS à Toronto.

We have one in the beef industry, primarily in western Canada, and we have the SARS outbreak in Toronto.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'épidémie de sras à toronto avait ->

Date index: 2023-10-16
w