Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'éducation publique dépassent nettement » (Français → Anglais) :

Il ressort des estimations relatives aux rendements actuels de l'éducation dans l'UE qu'ils sont généralement les plus faibles en Scandinavie et les plus élevés au Royaume-Uni et en Irlande; en outre, les taux de rendement pour les femmes dépassent nettement ceux pour les hommes.

Current estimates for the EU indicate that such investment returns tend to be lowest in Nordic countries and highest in the UK and Ireland, and that returns to women are significantly higher than to men.


Alors que le niveau des dépenses publiques en matière d'éducation, en proportion du PIB dans l'Union (4,9%) est comparable à celui des États-Unis (4,8%) et même supérieur à celui du Japon (3,6%), le niveau de l'investissement privé est nettement inférieur [9].

Whereas the level of public expenditure on education as a proportion of GDP in the Union (4.9%) is comparable to that in the United States (4.8%) and even superior to that in Japan (3.6%), the level of private investment is markedly inferior [9].


U. considérant que l'aide au développement et l'aide humanitaire doivent être augmentées pour combler ce déficit et que les États fragiles doivent accroître les dépenses publiques en faveur de l'éducation; que dans ces États, la part des dépenses publiques pour l'enseignement a reculé au cours des dernières années et reste nettement en-deçà du niveau d ...[+++]

U. whereas an increase in development and humanitarian finance is needed to close this gap, as well as higher public spending on education by fragile states; whereas education as a share of government expenditure in fragile states has declined in recent years and remains far from the internationally recommended 20 % benchmark;


U. considérant que l'aide au développement et l'aide humanitaire doivent être augmentées pour combler ce déficit et que les États fragiles doivent accroître les dépenses publiques en faveur de l'éducation; que dans ces États, la part des dépenses publiques pour l'enseignement a reculé au cours des dernières années et reste nettement en-deçà du niveau d ...[+++]

U. whereas an increase in development and humanitarian finance is needed to close this gap, as well as higher public spending on education by fragile states; whereas education as a share of government expenditure in fragile states has declined in recent years and remains far from the internationally recommended 20 % benchmark;


Un cadre économique et budgétaire clairement renforcé permettrait d'envisager la réduction de la dette publique dépassant nettement le critère du pacte de stabilité et de croissance grâce à la mise en place d'un fonds d'amortissement dont l'accès serait soumis à des conditions strictes.

A clearly reinforced economic and fiscal governance framework could allow considering the reduction of public debt significantly exceeding the SGP criteria through the setting-up of a redemption fund subject to strict conditionality.


29. se félicite de la promulgation récente d'une loi autorisant les élèves saoudiennes des écoles privées à pratiquer le sport, tout en déplorant que ce droit n'ait pas été accordé aux élèves des écoles publiques; se réjouit également du grand nombre de femmes titulaires d'un diplôme universitaire, qui dépasse aujourd'hui celui de diplômés masculins, et encourage le gouvernement à intensifier ses efforts visant à promouvoir l'éducation des femmes; soulig ...[+++]

29. Welcomes the recent legislation allowing Saudi girls in private schools to play sports, while regretting that girls in public schools are left out; welcomes also the great number of female university graduates who nowadays outnumber male graduates and encourages the government to intensify efforts to promote women’s education; stresses, however, that, while Saudi women make up 57 % of the country’s graduates, only 18 % of Saudi women over the age of 15 are employed – one of the lowest rates in the world; thus, calls on the Saud ...[+++]


5. reconnaît que la corruption conduit à un détournement des ressources, va à l'encontre d'une croissance économique soutenue et de la réduction de la pauvreté, et constitue l'un des obstacles à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; rappelle que le coût de la corruption est estimé à plus de 5 % du PIB de la planète, soit nettement plus que le montant de l'aide publique au développement mondial, et que les pots-de-vin versés chaque année sont, quant à eux, considérés comme équivalents au PIB de l'Afrique, alors que, dans le même temps, quelque 1,4 ...[+++]

5. Recognises that corruption misallocates resources and is detrimental to sustained economic growth and poverty reduction, and is one of the obstacles to the achievement of the Millennium Development Goals; recalls that the cost of corruption is estimated at over 5 % of global GDP, far exceeding the value of global official development assistance, and that bribes paid yearly are thought to be equivalent to the GDP of Africa, while, at the same time, some 1.4 billion people worldwide still live in poverty; condemns corruption as it violates the principles of equality and non-discrimination, in particular when it means that access to basic services such a ...[+++]


Par conséquent, l’approbation rapide par la Commission de l’adhésion de Chypre et de Malte à la zone euro peut surprendre, puisque la dette publique des deux pays dépasse nettement le seuil de 60 % du PIB.

Therefore, the Commission’s quick approval of Cyprus and Malta’s membership of the eurozone might seem surprising in view of the fact that both countries' public debt clearly exceeds 60% of GDP.


Le gouvernement a dit que l'éducation publique dépassent nettement la portée du GATS parce que les services fournis dans l'exercice de l'autorité publique sont exclus en vertu de l'article 1.3.

The government has said that public education is largely beyond the scope of GATS because services provided in the exercise of government authority are excluded under article 1.3.


Bien qu'elles aient permis de ralentir nettement la hausse des dépenses publiques au second semestre 2001, ces mesures n'ont pas suffi à empêcher les finances publiques de dépasser l'objectif fixé pour le déficit.

While these measures made for a marked deceleration in expenditure growth in the state sector in the second half of 2001 they were not sufficient to prevent government finances from exceeding the deficit target.


w