Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'économie espère donc " (Frans → Engels) :

J'espère donc qu'il arrivera un jour où—et pas seulement pour faire bonne figure dans l'opinion publique et pour obtenir une bonne couverture médiatique—les deux groupes se réuniront pour trouver une solution à ce problème qui a une incidence primordiale sur l'économie de Terre-Neuve et du Canada atlantique, de même que des répercussions énormes pour nous et pour l'ensemble de la communauté internationale.

So I would suggest that sometime, hopefully, and not only in terms of public relations and communications across various media, the two groups might sit down and come to some resolution on an issue that's very important to the economy of Newfoundland and Atlantic Canada and that has tremendous repercussions for us and the international community.


juge essentiel de lutter contre le travail précaire et le travail non déclaré puisque ce phénomène touche fortement les employés de maison, notamment les migrantes, aggravant donc leur situation de vulnérabilité; souligne qu'il importe d'éradiquer de telles pratiques, notamment le travail des enfants, et de poursuivre en justice les responsables; soutient à cet égard les efforts visant à s'attaquer à la précarité de la situation des employés de maison, des auxiliaires de vie et des gardes d'enfants dans le cadre de la plateforme européenne de lutte contre le travail non déclaré; rappelle que le travail non déclaré les prive de toute c ...[+++]

Considers it essential to combat precarious and undeclared work, given that this phenomenon severely affects domestic workers, including particularly migrant women workers, thus worsening their already vulnerable position; stresses the importance of eradicating and prosecuting such practices, including child labour; in this regard, supports tackling the precarious situation of domestic workers and carers within the framework of the European platform against undeclared work; recalls that undeclared work deprives them of social security cover and has a negative impact on their working conditions in terms of health and safety; expects, therefore, that the European platform against undeclared work will prevent and discourage undeclared work, as the u ...[+++]


J’espère donc que la Stratégie 2020, qui se base sur une économie intelligente, durable, et inclusive, se traduira par des engagements financiers ambitieux pour l’éducation et la formation de la jeunesse, car en ces moments de crise systémique, la survie de l’UE à moyen terme n’est possible qu’avec une jeunesse instruite et mobilisée par le projet européen.

I therefore hope that the 2020 strategy, which is based on a smart, sustainable and inclusive economy, will result in ambitious financial commitments to youth education and training, because in these times of systemic crisis, the medium-term survival of the EU is dependent on young people who are educated and mobilised by the European project.


J’espère donc qu’actuellement, en Europe, ceux qui émettent encore des doutes quant à l’importance de la modification de notre paradigme énergétique, ceux qui émettent encore des doutes quant à la nécessité de lutter contre le changement climatique, comprendront au moins que, non pour cette raison mais en raison de la nécessité d’accroître notre compétitivité dans notre économie, nous devons vraiment respecter nos engagements en matière de changement climatique et d’énergies renouvelables.

So I hope that now in Europe those who still have doubts about the importance of changing our energy paradigm, those who still have doubts about the need to fight climate change, will understand at last that, if not because of that but because of energy security and because of the need to increase our competitiveness in our economy, we really need to deliver on our commitments regarding climate change and renewables.


C'est surtout pour cette raison que je voterai en faveur de ce rapport qui enverra un signal et, je le crois, servira de leçon aux partisans de l'économie de marché à travers l'Europe dans. J'espère donc que nous prendrons les mesures nécessaires.

It is above all for this reason that I am voting in favour of a report that will send out a signal, believing as I do that it will also make the so-called free-marketeers more willing to learn from Europe as a whole and that we therefore have to take the necessary actions.


6. considère que les indicateurs statistiques et l'étalonnage des performances peuvent avoir leur utilité dans le processus consistant à rendre l'Europe plus dynamique, mais prévient qu'il faut alléger le fardeau statistique qui pèse sur le monde des affaires et sur l'économie; espère donc le développement, dans un avenir relativement proche, d'un système de comptabilité statistique modulaire;

6. Considers that statistical indicators and benchmarking may be useful tools in the effort to make Europe more dynamic; but warns that the statistical burden on business and the economy must be reduced; expects, therefore, the development of a modular statistical accounting system in the medium-term;


6. considère que les indicateurs statistiques et l'étalonnage des performances peuvent avoir leur utilité dans le processus consistant à rendre l'Europe plus dynamique, mais prévient qu'il faut alléger le fardeau statistique qui pèse sur le monde des affaires et sur l'économie; espère donc le développement, dans un proche avenir, d'un système de comptabilité statistique modulaire;

6. Considers that statistical indicators and benchmarking may be useful tools in the effort to make Europe more dynamic but warns that the statistical burden on business and on the economy must be reduced; expects, therefore, the development of a modular statistical accounting system in the fairly near future;


(227) La Commission considère donc que, dans le cas de BSCA et de son contrat avec Ryanair, le volume et la nature des risques associés et tirés de l'analyse du plan d'affaires au regard des espérances de gain ne sauraient caractériser le raisonnement d'un investisseur privé en économie de marché.

(227) Accordingly, the Commission considers that in the case of BSCA and its contract with Ryanair the extent and nature of the associated risks, derived from the analysis of the business plan, with regard to expected profits could not reflect the reasoning of a private investor operating in a market economy.


C'est le cas des économies de l'Asie et du Pacifique. J'espère donc que ce comité, dans toutes ses délibérations futures, se souviendra toujours que les femmes ont besoin de changements très particuliers dans quatre grands domaines pour pouvoir contribuer à la société.

The Asia-Pacific economies are beginning to do that, and I am hoping that perhaps this committee, in all its deliberations in the future, will realize that you deal with about four key issues in which women need to have very specific changes that will allow them to participate.


J'espère donc que, à mesure que ses travaux progresseront, le comité s'attachera tant aux importations qu'aux exportations et à l'évolution très rapide de l'économie.

So I would hope that as this committee continues its work, it will focus on both in and out and how the economy is changing very quickly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'économie espère donc ->

Date index: 2021-06-27
w