(3) considérant que le marché intérieur constitue un espace sans frontières, à l'intérieur duquel la libre circulation des biens, des personnes, des capitaux et des services doit être assurée, et où des mes
ures communautaires déjà adoptées ou en voie de l'être néces
sitent un important échange d'informations entre le
s particuliers, les agents économiques et les administrations; que le fait de disposer de moyens efficace
s pour éch ...[+++]anger des informations est d'une importance vitale pour l'amélioration de la compétitivité des entreprises; que ces échanges d'informations peuvent être assurés par les réseaux transeuropéens de télécommunications; que l'existence de réseaux transeuropéens renforcera la cohésion sociale et économique dans la Communauté; (3) Whereas the internal market constitutes an area without borders, within which the free movement of goods, persons, capital and
services has to be ensured, and where Community measures already adopted or in the process of being adopted
require significant exchange of information between individuals, economic operators and administra
tions; whereas the fact of possessing efficient
means of exchanging ...[+++]information is of vital importance for improving the competitiveness of undertakings; whereas these exchanges of information can be ensured by trans-European telecommunications networks; whereas the availability of trans-European networks will strengthen social and economic cohesion in the Community;