Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'écart se creuser toujours davantage » (Français → Anglais) :

Tout indique que les pays les plus pauvres, particulièrement ceux de l'Afrique subsaharienne, voient l'écart se creuser toujours davantage.

There is much evidence to suggest that the poorest countries, particularly in sub-Saharan Africa, are getting left further behind.


Ils voient se creuser toujours plus l'écart entre les taux de dépôts et les taux d'emprunt et les taux d'achat et de vente de devise, pendant que les banques tirent des profits déraisonnables de chaque transaction.

They see the increased spread between loan and deposit rates and between buying and selling rates when they exchange currencies, with the banks taking unreasonable profits from every transaction.


7. constate avec inquiétude que le financement de l'économie productive, en particulier des PME, n'ait été rétabli nulle part dans l'Union et que ce sont les régions les moins développées qui sont le plus durement touchées; signale que les déséquilibres croissants dans les conditions d'accès au crédit risquent de creuser encore davantage les écarts entre les régions; souligne par conséquent l'importance de la capacité des Fonds structurels et d'investissement à tisser des liens entre l'investissement public et l'investissement privé et à dégager des sou ...[+++]

7. Notes with concern that the financing of the productive economy, especially SMEs, has not been restored across the whole EU, with the less developed regions being the worst hit; points out that increasing differences in access to credit can further deepen regional divergences; underlines, therefore, the importance of the European Structural and Investment Fund’s ability to link public and private investment and deliver alternative sources of financing for SMEs; calls on the Commission to guarantee, in a timely manner and before the start of the programming period 2014-2020, legal clarity and transparency around the use of off-the-s ...[+++]


Dans un contexte où l'écart entre les besoins humanitaires et les moyens opérationnels et financiers disponibles pour y faire face risque de se creuser davantage, le secrétaire général des Nations unies, Ban Ki-Moon, a appelé à la tenue du premier sommet humanitaire mondial.

In a context where the gap between humanitarian needs and the operational and financial means available to meet them risks widening further, the UN Secretary-General, Ban Ki-Moon, has called for a first-ever World Humanitarian Summit (WHS).


Nous estimons qu'il est moralement répréhensible d'exclure les Canadiens les plus démunis — ceux qui en ont en fait le plus besoin — de ces crédits d'impôt, et que cela contribuera à creuser encore davantage l'écart entre les revenus au Canada.

We believe that excluding the poorest Canadians the Canadians who have the greatest need from these tax credits is wrong, morally wrong, and that it will worsen the growing income inequality in Canada.


5. juge que, compte tenu de la réduction de l'écart de productivité avec les pays émergents, l'Union européenne doit s'efforcer davantage de creuser son avantage compétitif; considère qu'une nouvelle stratégie à long terme pour une industrie durable de l'Union constitue un élément essentiel de la stratégie Europe 2020, et qu'elle doit être axée sur les industries de pointe qui peuvent être compétitives au niveau mondial et promouvoir les solutions technologiques innovantes dans les domaines, notamment, de l'approvisionnement énergéti ...[+++]

5. Considers that given the shrinking productivity gap with emerging countries, the EU must work harder to increase its competitive advantage; that a new long term-strategy for a sustainable EU industry is a necessary component of the EU 2020 strategy; that it must focus on cutting-edge industries which can be competitive on the global stage and champion innovative technological solutions in, among others, areas such as energy provision and reducing carbon emissions; that it should achieve a fair shift in employment to a low-carbon economy, make knowledge and creativity the main resource of people, companies and regions, promote the s ...[+++]


D'ailleurs, nous avons perdu plus de 200 000 emplois manufacturiers au cours des cinq dernières années environ, mais l'impact de ces pertes a été de creuser encore davantage l'écart des revenus parmi les Canadiens.

As a matter of fact, we lost over 200,000 manufacturing jobs in the last five years or so, but the impact has been the widening income gap among Canadians.


L’absence d’une telle approche est susceptible de creuser davantage encore les écarts entre les régions et d’aggraver la situation dans les espaces exclus.

The lack of such an approach may give rise to a deepening of regional divisions and to a further deterioration in the situation in excluded areas.


La priorité donnée au commerce contre le développement ne peut que creuser toujours davantage l'écart entre l'opulente richesse et l'extrême pauvreté et éloigner le Sud de la possibilité d'obtenir et de faire respecter sa souveraineté alimentaire.

Making trade a priority over development can only widen still further the gap between opulent wealth and extreme poverty and make it harder for the South to gain sovereignty over its food supply and have this respected.


Étant donné que cette facture aura pour conséquence de creuser encore davantage l'écart des ressources financières accordées aux deux réseaux, le premier ministre acceptera-t-il cet acte discriminatoire à l'égard des francophones du Canada et du Québec?

In view of the fact that this will further widen the gap in the amount of financial resources accorded the two networks, is the Prime Minister willing to accept this discrimination against francophones in Canada and Quebec?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'écart se creuser toujours davantage ->

Date index: 2021-03-24
w