Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'université puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Mais ce n'est pas le cas de la liste des étudiants de l'université puisqu'elle est établie dans le cadre des activités d'éducation.

Their student list is not commercial activity because it is being collected in the course of providing education.


La personne a payé son certificat, puis a demandé à être admise à l'université puisqu'elle répondait aux critères demandés.

The person paid for this card and demanded to be admitted to the university because they met the qualifications.


Puisqu'elle est à la fois un établissement situé sur la propriété de l'administration portuaire de Halifax et une université spécialisée dans les arts visuels, l'Université NSCAD est un point d'ancrage essentiel pour le commerce culturel.

As both the physical plant located on Halifax Port Authority property and the visual arts university, NSCAD is a vital anchor for cultural commerce.


4. relève que les PME constituent l'élément principal de la cohésion économique et sociale, puisqu'elles emploient plus de 75 millions de personnes dans l'UE et assurent jusqu'à 80 % de l'emploi dans certains secteurs d'activité; souligne qu'il convient d'améliorer l'accès des PME aux services de RD, de manière à stimuler la croissance économique et l'innovation, à créer des emplois plus qualifiés et à lutter contre le chômage, particulièrement chez les jeunes; invite la Commission à encourager l'échange de bonnes pratiques entre les États membres en matière de création de groupes d'entreprises ...[+++]

(D) facilities should be improved in order to boost economic growth and innovation, to create more skilled jobs and to comb unemployment, especially among young people; calls on the Commission to encourage the exchange of good practice between Member States on the setting up of enterprise clusters; in this context also stresses the importance of enhanced cooperation between SMEs and universities and (private) research institutes and of more and better investment in technological transfers as well as in training;


En ce qui concerne les domaines soulevés par le Premier ministre Blair, à savoir la recherche, le développement et l’innovation, ils figurent dans les perspectives, et c’est dans ces domaines que la réduction budgétaire est la plus importante; la politique énergétique peut, quant à elle, avancer puisquelle ne relève pas de la compétence communautaire; les universités, non plus.

With regard to the areas that Prime Minister Blair has raised, research and development and innovation, they are in the perspective, and, in these fields, the greatest cut has been made; energy policy, this can be moved forward, since it is not a Community field; the universities, they are not; Erasmus, yes, can also be increased; and immigration, which is very important: we must promote the European Borders Agency, re-admission agreements and assistance for Africa.


Malgré certaines faiblesses de conception ou de gestion des programmes pendant la période 1995-1999, il convient de souligner que la Cour reconnaît la valeur ajoutée européenne de ces programmes puisqu'elle indique également, en introduction, que ces deux programmes ont contribué au renforcement de la coopération entre les universités de l'Union et des autres pays participants et ont permis des actions d'échange multiculturel en faveur de la jeunesse, et, en conclusion, qu'ils ont eu un impact indéniable sur les j ...[+++]

Despite a number of shortcomings in the design or management of the programmes during the period 1995-1999, it should be emphasised that the Court recognises the European added value of these programmes since it also indicates, by way of introduction, that these two programmes have contributed to increasing cooperation between universities in the Union and in other participating countries and have enabled young people to take part in multicultural exchanges and, in conclusion, they have had an undeniable impact on young people and stu ...[+++]


Voilà en quelques mots en quoi consiste le laboratoire. Les universités participantes sont, bien entendu, l'UCB—puisqu'elle est le membre fondateur—, l'Université de l'Alberta, l'Université Simon Fraser, l'Université de Victoria et l'Université Carleton, qui s'est jointe à nous il y a deux ans.

The universities involved are UBC obviously the founding member the University of Alberta, Simon Fraser University, the University of Victoria, and Carleton University, which just joined two years ago.


T. reconnaissant toutefois que de nombreuses jeunes femmes islamistes, en milieu urbain, ayant étudié à l'université, ont une attitude différente qui modifie leur rôle au sein de la société puisqu'elles concilient position fondamentaliste et féminisme,

T. recognising, nevertheless, the difference in attitude among many young, urban, university-educated Islamist women, who are transforming their own role in society and their scope for action, reconciling feminist attitudes with their religions,


L'aide aura un effet d'incitation puisqu'elle permettra le recours à des collaborations avec des universités et des entreprises, pas seulement en France mais aussi à l'étranger, notamment en Allemagne et en Suède.

The aid will have an incentive effect, since it will allow collaboration with universities and other firms not only in France but also in other countries such as Germany and Sweden.


La Méthode d'Hondt est une composante de la méthode des diviseurs (elle s'appuie sur la série de diviseurs 1, 2, 3, 4..., jusqu'à répartition totale des sièges à pourvoir). C'est en 1882 que Victor d'Hondt, professeur de droit à l'université de Gand, présenta un système d'attribution des sièges à différents groupes politiques belges, permettant une représentation proportionnelle. Cette méthode était promise à un grand avenir puisqu'aujourd'hui, un gra ...[+++]

The d'Hondt method is an example of the method of divisors (it is based on the series of divisors 1, 2, 3, 4, etc., until the seats to be filled have all been distributed. It was in 1882 that Victor d'Hondt, a professor of law at the University of Ghent, presented a system for allocating seats to different political groups in Belgium, thus permitting proportional representation. The method had a great future ahead of it, because many Member States of the European Union now use it, in both national and European elections, to distribute ...[+++]


w