Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union nous devons donc montrer " (Frans → Engels) :

La Commission doit offrir ce qu'il y a de mieux aux citoyens de l'Union. Nous devons donc montrer l'exemple.

The Commission owes the best to the EU citizens, which is why we have to lead by example.


Nous devons nous montrer attentifs aux questions des droits de l'homme dans notre dialogue politique avec l'ANASE et ses pays membres.

And in our political dialogue with ASEAN and its member countries we should give attention to human rights issues.


Nous devons donc identifier et mettre en oeuvre des mesures visant à nous adapter aux effets de l'évolution du climat.

We therefore need to identify and implement measures aimed at adapting to the effects of climate change.


Nous devons donc couper son approvisionnement dans toute la mesure du possible. Les règles renforcées entrées en vigueur aujourd'hui constituent certes une avancée importante, mais nous devons à présent nous accorder rapidement sur les nouvelles améliorations proposées par la Commission en juillet dernier».

We need to cut off its supply as best we can. Today's stronger rules are a big step forward but we now need quick agreement on the further improvements the Commission proposed last July".


Nous devons nous en charger nous-mêmes et nous devons donc adopter une nouvelle approche en matière d'union européenne de la défense, dont l'objectif à long terme de création d'une armée européenne.

We have to do that for ourselves, and that is why we need to take a new approach to the European Defence Union, including the long-term goal of establishing a European army.


Nous devons donc montrer notre solidarité avec la Grèce aujourd’hui.

We must, therefore, show our solidarity with Greece today.


Nous devons donc montrer que la déréglementation que nous avons réalisée autrefois dans le secteur des transports de marchandises est aussi notre objectif dans le secteur des services.

Because this is true, we have to show that the deregulation we achieved in the past in the goods transport sector is also our aim in the service sector.


Nous devons donc montrer aux Kosovars que les choses avancent et qu’une solution se fera jour.

Hence, we must show the Kosovars that there is movement and that there will be a solution.


Nous devons donc montrer l'exemple et montrer la voie à suivre pour accroître l'efficacité, la transparence et le sens des responsabilités, comme le souligne le rapporteur.

This is why we need to set an example and lead the way in improving effectiveness, transparency and accountability, as outlined by the rapporteur.


Nous-mêmes devons donc montrer que nous prenons ces efforts au sérieux.

We should then demonstrate that we too are serious about their efforts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union nous devons donc montrer ->

Date index: 2021-02-01
w