Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union ne devrait jamais cesser " (Frans → Engels) :

Étant donné qu'il existe des risques potentiels, bien que faibles, pour les chercheurs et les travailleurs dans le domaine du nucléaire qui sont exposés à des substances dangereuses, il convient de rappeler que l'Union ne devrait jamais cesser de travailler à une amélioration des normes de sécurité pour les personnes concernées.

Given the small but potential danger of nuclear researchers and workers being exposed to harmful materials, it should be remembered that the Union should never cease trying to improve safety standards for those involved.


Selon l'un des scénarios présentés, le scénario n° 4, intitulé «Faire moins mais de manière plus efficace», l'Union européenne devrait accroître ses efforts dans certains domaines et, parallèlement, cesser d'agir ou intervenir moins dans les secteurs où son action est perçue comme ayant une valeur ajoutée plus limitée ou n'étant pas à même d'apporter les résultats promis.

One of the Scenarios presented – Scenario 4 – was "Doing Less More Efficiently" under which the European Union should step up its work in certain fields while stopping to act or doing less in domains where it is perceived as having more limited added value, or as being unable to deliver on its promises.


Il ne devrait jamais exister de raison légitime de suspecter que des décisions puissent être influencées par des intérêts en conflit avec le rôle de l'Agence en tant qu'organe au service de l'Union dans son ensemble ou par les intérêts privés ou les affiliations de membres du personnel de l'Agence, d'experts nationaux détachés, ou de membres du conseil d'administration ou des chambres de recours, qui créeraient ou seraient suscepti ...[+++]

There should never be any legitimate reason to suspect that decisions might be influenced by interests conflicting with the role of the Agency as a body serving the Union as a whole or by private interests or affiliations of any member of the Agency staff, any seconded national expert, or any member of the Management Board or Boards of Appeal which would create, or have the potential to create, a conflict with the proper performance of the official duties of the person concerned.


La dépendance de l'UE à l’égard des importations de gaz naturel a atteint 67 % en 2011 et devrait continuer de s'accroître, plaçant ainsi l'Union, plus que jamais, dans une situation de concurrence directe avec la demande mondiale de gaz naturel.

The EU’s natural gas import dependency has risen up to 67% in 2011 and is projected to continue increasing, putting the EU in greater direct competition with global demand for natural gas.


On devrait donc cesser de présenter l'euro et l'Union économique et monétaire européenne comme le résultat de l'unité allemande.

So we should therefore stop saying that the Euro and the European economic and currency union was the result of German unification.


6. rappelle aux États membres leur obligation non équivoque, en vertu de l'article 42, paragraphe 7 du traité UE, de prêter aide et assistance, par tous les moyens en leur pouvoir, à un État membre qui serait l'objet d'une agression armée sur son territoire; rappelle également que la grande majorité des États membres de l'UE est membre de l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord, et que, dès lors, la politique de sécurité et de défense commune de l'Union doit être cohérente et compatible avec les engagements pris dans le cadre de l'OTAN, tout en respectant l'autonomie de l'Union; prend bonne ...[+++]

6. Reminds the Member States of their unequivocal obligation pursuant to Article 42(7) TEU of aid and assistance by all the means in their power if a Member State is the victim of armed aggression on its territory; recalls also that the large majority of EU Member States are members of NATO and that, accordingly, the Union’s common security and defence policy must be compatible and consistent with commitments under NATO while respecting the autonomy of the EU; takes good note ...[+++]


L’Union européenne devrait enfin cesser de promouvoir l’énergie nucléaire et mettre fin au traité Euratom.

The European Union should finally halt the promotion of nuclear energy and terminate the Euratom Treaty.


Le niveau de protection ne devrait jamais être inférieur aux normes prévues par la CEDH ou la charte, telles qu’elles sont interprétées par la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme ou de la Cour de justice de l’Union européenne.

The level of protection should never fall below the standards provided by the ECHR or the Charter as interpreted in the case-law of the European Court of Human Rights or the Court of Justice of the European Union.


La Turquie compte parmi les alliés et partenaires de l’Union européenne et bénéficie depuis un certain temps d’une sorte de partenariat privilégié, mais cela ne devrait absolument rien changer au fait qu’elle ne devrait jamais devenir un État membre à part entière de l’Union européenne et ne sera jamais vraiment un pays européen.

Turkey is one of the European Union’s allies and partners, and has for some time enjoyed something akin to a privileged partnership, but this cannot in the least change the fact that it should never become a full Member State of the European Union and will never really be a European country.


Cette Assemblée ne devrait jamais oublier que le tabac est la plus importante cause de maladies évitables au sein de l'Union européenne et qu'il ne ressemble à aucun autre produit.

This House should never forget that tobacco is the biggest cause of preventable illness and disease across the European Union. It is like no other product.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union ne devrait jamais cesser ->

Date index: 2023-06-02
w