Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union agissait déjà " (Frans → Engels) :

Certaines de ces nouvelles bases juridiques se réfèrent cependant à des actes qui ne semblent pas impliquer des conséquences financières pour l'UE. D'autres ne contiennent de nouvelles compétences qu'en apparence, car dans certains cas l'Union agissait déjà dans les domaines en question (dans l'énergie, par exemple), en s'appuyant sur des dispositions différentes des traités, parfois même l'article 308.

Some of these new legal bases make reference to acts which do not appear to have financial implications for the EU, however; others involve new competences only on the surface, since, in some instances, the Union has already been acting in the areas concerned (e.g. energy) on the basis of various provisions in the Treaties (and even, on occasion, Article 308).


En ce qui concerne l'article 134, je voulais simplement signaler au comité que nous avons entendu de nombreux témoignages qui n'ont rien à voir avec le mariage, des témoignages où il s'agissait simplement d'élargir les prestations aux unions de fait, et rien de plus. Or, dans cet article 134, je ne sais pas si vous avez le projet de loi sous les yeux.Avant ce projet de loi, il y avait déjà une définition de la «famille» dans la loi ...[+++]

On clause 134, I just wanted to point out to the committee that although we've heard much testimony here that this doesn't affect marriage, that it's just about extending benefits to common-law relationships and nothing else, here in clause 134—I don't know if you have the bill in front of you—we actually had, prior to this bill, a definition of “family” clearly laid out in law.


Il est vrai que quelques nouvelles bases juridiques semblaient reconnaître, dans la Constitution, des compétences apparemment nouvelles, mais il s'agissait surtout de domaines dans lesquels l'Union agissait déjà à travers l'utilisation d'autres articles, y compris l'article 308.

It is true that, in the Constitution, some new legal bases seemed to recognise what were apparently new competencies, but these were essentially areas in which the Union was already taking action through the use of other articles, including Article 308.


L’Union européenne était déjà, d’ailleurs, intervenue en 2003 à travers une mission militaire dite Artémis, mais les conditions étaient différentes parce qu’il s’agissait alors pour l’Union européenne de préparer l’arrivée d’une mission des Nations unies, ce qui a été fait.

Moreover, the European Union has already intervened, this was back in 2003 via a military mission referred to as Artemis. However, the conditions were different since, at that time, the European Union was preparing the way for the arrival of a United Nations mission, which then took place.


Si l'objectif de la stratégie 2005 de l'UE pour l'Afrique - à savoir favoriser des relations meilleures et plus étroites entre l'Union européenne et l'Afrique dans le cadre d'une approche qui considère l'Afrique comme un tout - a été salué par le Parlement européen, il s'agissait d'un document européen unilatéral, qui bafouait un principe fondamental, déjà mis en évidence dans la déclaration adoptée lors du premier sommet UE-Afriqu ...[+++]

While the purpose of the 2005 EU Strategy for Africa - to foster better and closer relations between EU and Africa in an all-Africa approach - was welcomed by the European Parliament, it was a unilateral European document. It failed to respect a fundamental principle underlined already in the declaration adopted at the first EU-Africa Summit in Cairo in April 2000, in that it was not a Strategy prepared "in a spirit of equality, respect, alliance and co-operation".


J'ai déjà mentionné ce concept en d'autres occasions, en indiquant qu'il s'agissait «de tout partager avec l'Union, excepté ses institutions».

On other occasions I have already referred to this concept, which I described as "sharing everything with the Union but institutions".


- (ES) Monsieur le Président, je profite des quelques minutes qui me sont accordées pour dire que nous considérons comme globalement positive la proposition de décision du Conseil, dont nous débattons aujourd'hui. Déjà à l'époque, nous nous étions félicités de la signature et de la ratification ultérieure de l'accord avec le Mexique, parce que nous estimions qu'il s'agissait d'un pas important - et je dirais même inouï - dans le cadre des relations de l'Union européenn ...[+++]

– (ES) Mr President, in the short space of time available to me I must say that we consider the proposal for a Council decision that we are debating today to be positive overall, because at the time we were pleased with the signing and subsequent ratification of the agreement with Mexico, because we understand that it is an important – I might even say unheard-of – step in the relations of the European Union with a Latin American country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union agissait déjà ->

Date index: 2023-08-03
w