Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'un des plus sérieux obstacles " (Frans → Engels) :

La double imposition est l'un des plus sérieux obstacles fiscaux auxquels sont confrontées les entreprises au sein du marché unique.

Double taxation is one of the most serious tax obstacles for businesses in the Single Market.


Même si la tarification a rendu la réduction des tarifs applicables aux importations plus simple et plus transparente, certains des tarifs imposés demeurent de sérieux obstacles au commerce.

While tariffication has made the reduction of import tariffs more straightforward and transparent, some of these tariffs remain significant barriers to trade.


Les restrictions appliquées aux mouvements de capitaux constituent un sérieux obstacle à l'investissement et à la croissance.

Capital movement restrictions are a substantial impediment to investment and growth.


Les efforts d’assainissement des finances publiques imposés par des contraintes budgétaires croissantes dans nombre de pays représentent un sérieux obstacle si l’on souhaite faire en sorte que les politiques sociales restent adaptées et efficaces, à brève et à longue échéance.

Budget consolidation efforts due to growing fiscal constraints in a number of countries present significant challenges to ensure that social policies remain adequate and effective in the short as well as the long run.


Les inquiétudes relatives à la protection des données ayant été recensées comme l'un des plus sérieux obstacles à l'adoption de l'informatique en nuage, il est de la première importance que le Conseil des ministres et le Parlement européen œuvrent rapidement à l'adoption du règlement proposé, dès que possible en 2013.

Given that data protection concerns were identified as one of the most serious barriers to cloud computing take-up, it is all the more important that the Council of Ministers and the European Parliament work swiftly towards the adoption of the proposed Regulation as soon as possible in 2013.


Je crois que c'est probablement le plus sérieux obstacle au bon déroulement des opérations gouvernementales: les difficultés de recrutement, le fort pourcentage de nouveaux employés temporaires ou à contrat, ce qui entraîne évidemment des postes intérimaires, des postes vacants et tous les problèmes de la fonction publique.

I think this is probably one of the biggest issues facing government operations: the difficulties in recruiting, the large percentage of people who start as temporary or on contract, and then of course that leads to acting people, vacancies, and the whole problem you're seeing right across the force.


Avant que la directive n'ait pris effet, seul un nombre limité de séries de données géographiques (1 384 recensées en 2007) avait été documenté, les services en ligne ne couvraient qu’une petite partie des séries de données géographiques identifiées et les politiques en matière de données opposaient de sérieux obstacles à leur utilisation généralisée.

Before the Directive took effect, only a limited number of spatial datasets (1 384 identified in 2007) were documented, online services covered only a small fraction of the identified spatial datasets and data policies presented considerable obstacles to their widespread use.


Les différences législatives et réglementaires existant entre les 25 ordres juridiques nationaux représentent un sérieux obstacle à cette liberté.

Diverging rules in 25 different legal environments are a significant impediment to that.


L'absence de politiques d'innovation globales, le manque de coordination entre les domaines d'intervention influençant l'innovation, les faibles ressources humaines et financières pour mettre en oeuvre les initiatives en matière d'innovation, les systèmes financiers peu performants et la capacité limitée des entreprises en ce qui concerne l'absorption et l'application des connaissances et le travail en réseau sont autant de sérieux obstacles au renforcement de la capacité d'innovation et nécessiteront des mesures ...[+++]

The absence of fully-fledged innovation policies, lack of coordination between policy areas having a bearing on innovation, limited human and financial resources for implementation of innovation initiatives, as well as weak financial systems and limited capacity among firms for absorption and application of knowledge and for networking, all constitute significant challenges to a strengthening of innovation capacity and will need proper policy responses by the EU [18].


Je me vois contraint de répéter ce que j'ai déjà déclaré à une précédente occasion, à savoir que la persistance de graves lacunes sur le plan des capacités administratives pourrait constituer un sérieux obstacle à l'adhésion.

Let me repeat here what I have already said on a previous occasion: continuing serious shortfalls in administrative capacity can become serious obstacles to accession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'un des plus sérieux obstacles ->

Date index: 2024-09-14
w