Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'ue devrait plutôt prendre " (Frans → Engels) :

Le consensus qui s’est dégagé de la consultation publique était le suivant: la directive ne devrait pas être révisée et la Commission devrait plutôt:

The consensus of the public consultation was that the Directive should not be re-opened, but that the Commission should:


Il devrait plutôt prendre des leçons des habitants de sa circonscription et comprendre qu'il s'agit en fait de bons investissements effectués dans les diverses régions du Canada pour venir en aide aux Canadiens où qu'ils vivent.

He should instead take a lesson from his constituents and understand that those are in fact good investments made in the regions of Canada which assist Canadians wherever they are.


Sans préjudice de l’acquis de l’Union dans les domaines de l’énergie, des transports, de la pêche et de l’environnement, la présente directive ne devrait pas imposer de nouvelles obligations, notamment en ce qui concerne les choix concrets des États membres sur la façon de poursuivre leurs politiques sectorielles dans ces domaines, mais devrait plutôt chercher à contribuer à ces politiques par le processus de planification.

Without prejudice to the existing Union acquis in the areas of energy, transport, fisheries and the environment, this Directive should not impose any other new obligations, notably in relation to the concrete choices of the Member States about how to pursue the sectoral policies in those areas, but should rather aim to contribute to those policies through the planning process.


Le rapport de synthèse ne devrait pas avoir pour objectif d'établir un classement en matière de sûreté des installations nucléaires mais devrait plutôt être axé sur le processus de l'examen thématique par les pairs ainsi que sur les constats techniques issus de ce dernier, afin d'assurer la diffusion des connaissances acquises dans ce contexte.

The summary report should not aim to rank the safety of nuclear installations but rather focus on the process and technical findings of the topical peer review so that the knowledge gained from the exercise can be shared.


Monsieur le Président, le député de Lévis—Bellechasse, au lieu de prendre la part de son ministre des Finances, devrait plutôt prendre la part de ses concitoyens, les travailleurs des Chantiers Davie.

Mr. Speaker, rather than siding with his Minister of Finance, the member for Lévis—Bellechasse should side with his constituents, the workers at Davie Shipyards.


Comme l'ont mentionné de nombreux intervenants à la Chambre, le gouvernement devrait plutôt prendre le temps de remanier le Code criminel, exercice qui s'impose depuis longtemps.

What it should be doing, as has been mentioned by many people in the House, is taking the time to revamp the entire Criminal Code, something that is long overdue.


L’instrument ne devrait pas constituer un précédent au regard de l’utilisation du budget général de l’Union et d’éventuelles mesures de financement futures, y compris dans le secteur de l’énergie, mais il devrait plutôt être considéré comme une mesure exceptionnelle, adoptée pendant une période économique difficile.

The facility should not constitute a precedent with regard to the use of the general budget of the Union and possible future funding measures, including in the energy sector, but should be considered rather as an exceptional measure adopted during a period of economic difficulty.


Le chef de l'opposition devrait plutôt prendre la parole à la Chambre pour appuyer le gouvernement du Canada lorsqu'il dit que l'ALENA doit être respecté.

What the Leader of the Opposition should be doing is standing up in the House and supporting the Canadian government when it says NAFTA must be respected.


Il semble que l'ensemble des pays aient un souci commun: ils estiment que «l'Europass-Formation» ne devrait pas simplement être utilisé pour attester tout type de mobilité, mais devrait plutôt être utilisé pour renforcer la qualité de la mobilité transnationale en matière de formation professionnelle.

It seems a common concern in all countries that the "Europass Training" should not simply be used to attest any kind of mobility, but should rather be used to enhance quality in transnational mobility within vocational training.


J'ai deux recommandations précises à formuler quant aux mesures que devrait plutôt prendre le Canada.

I have two specific recommendations as to what Canada should do instead.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ue devrait plutôt prendre ->

Date index: 2021-07-15
w