Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ue devra envisager sérieusement » (Français → Anglais) :

Dernièrement, la plupart des États membres ont introduit des écotaxes sur l'énergie, ou envisagent sérieusement de le faire.

Most Member States have in recent times introduced environmentally motivated taxes on energy, or are seriously discussing the issue.


C’est une solution à envisager sérieusement au moment de conseiller les jeunes sur leur futur parcours professionnel.

It is also an option to be considered seriously by those helping young people to plan their career paths.


Ce n'est pas une énergie renouvelable, c'est évident, mais je pense que ce sera une grande source et je pense qu'elle fait partie des technologies que le Canada devra envisager sérieusement.

It is not a renewable energy for sure, but I think it will need to be a major player; and it is one of the technologies that Canada will have to seriously consider.


À mes yeux, c'est de l'histoire politique ancienne et, je le répète, cela peut avoir une certaine importance, mais à l'heure actuelle, à la Banque Royale du Canada, on affirme qu'on devra envisager sérieusement de ne pas financer les productions canadiennes, point final, à cause de cette disposition.

To me that is old political history and, as I say, it may have significance, but right now, the Royal Bank of Canada is saying that they will have to seriously consider not funding Canadian productions, period, because of this clause.


La Commission envisage sérieusement d'établir une structure centrale qui, le cas échéant, reliera tous les sous-systèmes et accueillera, en cas de crises, des équipes communes qui rassembleront toutes les informations et les connaissances requises.

The Commission is now actively considering establishing a central structure which will, as appropriate, link all the subsystems and host, in the event of crisis, joint teams which will bring together all the relevant information and expertise.


Mais si l'Autorité palestinienne dirigée par le président Arafat ne change pas radicalement de politique dans les semaines à venir, j'imagine que le gouvernement d'Israël devra très sérieusement envisager la solution de la séparation unilatérale, l'érection d'une énorme muraille équipée de matériel de haute technologie coûteux pour séparer les territoires israéliens protégés des territoires sous contrôle palestinien.

However, if the leadership of Chairman Arafat of the Palestinian authority does not have a fundamental sea change in the coming weeks, I imagine that the Israel government will have to begin looking very seriously at the option of unilateral separation, of erecting an enormous high tech expensive wall unilaterally between areas of a protected Israel and the Palestinian territories.


- il y aurait lieu d'envisager sérieusement un recours accru à des solutions non législatives et au mécanisme de la coopération renforcée.

careful consideration should be given to an increased use of non-legislative solutions and to the mechanism of enhanced co-operation.


Plusieurs autres États membres envisagent sérieusement d'adopter un système national d'échange de droits d'émission avant 2008.

Several other Member States are actively considering the use of domestic emissions trading before 2008.


- la méthode de Luxembourg devrait être appliquée à la protection sociale et comporter des points de référence dans ce domaine ; il convient d'envisager sérieusement la création, dans les lignes directrices pour l'emploi, d'un cinquième pilier regroupant les éléments ayant trait à la protection sociale et à la fiscalité qui sont pour le moment dispersés dans les quatre piliers actuels ;

- The Luxembourg method should be applied to social protection and should be supported by social benchmarking; serious consideration should be given to creating a fifth pillar of the Employment Guidelines regrouping existing elements relating to social protection and taxation which were presently scattered across the four existing pillars ;


On ne sait pas comment se fera l'élargissement du Conseil de sécurité, et personne n'envisage sérieusement de remplacer la France et la Grande-Bretagne par un représentant de l'UE qui aurait un droit de veto.

It is difficult to see how the Security Council is going to be expanded in the future, and nobody is seriously considering the possibility of replacing France and Great Britain by one EU representative that would have a right of veto.


w