Donc, si nous ne voulons pas nous mettre à la merci des producteurs américains de maïs, par exemple, faudrait-il envisager une forme quelconque d'assistance au transport des céréales de l'Ouest canadien ou du Canada central jusqu'aux provinces de l'Atlantique?
Then you have to deal with what you do with an industry that's dying. So if we don't want to be at the mercy of American corn producers, for example, would you envision having some kind of assistance for transportation of grain from western Canada, or central Canada, to the Atlantic provinces?