Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'otan devrait rester » (Français → Anglais) :

L'OTAN devrait rester l'organisation de sécurité militaire de premier recours, non pas uniquement pour la défense collective, mais également pour l'ensemble des opérations militaires menées en réponse à certaines crises.

NATO should be the military security organisation of first resort not only for collective defence, but also for the full range of military crisis response operations.


Appréhender les criminels de guerre tels que Mladic et Karadzic devrait également rester du ressort du contingent restant de l’OTAN et, en particulier, des Serbes de la Republika Srpska.

Apprehending war criminals such as Mladic and Karadzic should also still be a matter for the remaining NATO contingent, and, in particular, for the Serbs of Republika Srpska.


Appréhender les criminels de guerre tels que Mladic et Karadzic devrait également rester du ressort du contingent restant de l’OTAN et, en particulier, des Serbes de la Republika Srpska .

Apprehending war criminals such as Mladic and Karadzic should also still be a matter for the remaining NATO contingent, and, in particular, for the Serbs of Republika Srpska.


Je n'aborderai pas tous les arguments à ce sujet, mais mes conclusions sont très simples : * nous voulons la poursuite de la présence militaire américaine en Europe et nous en avons besoin; * l'OTAN devrait rester le noyau central, bien qu'elle puisse remplir son rôle avec des effectifs et des armements plus réduits.

I do not want to go into all the arguments here, but my conclusions are simple enough : * We want and need a continuing US military presence in Europe. * NATO should remain the central focus, though it can fulfil its role at lower levels of manpower and armaments.


L'OTAN devrait au contraire rester la base essentielle pour la sécurité en Europe.

On the contrary, NATO should remain the essential basis for security within Europe.


Quel message, à votre avis, l'OTAN devrait-elle envoyer quant à son engagement de garder le cap, son engagement à titre d'alliance, sur le plan militaire, civil et d'autres formes d'aide, de rester présente là-bas aussi longtemps qu'il faudra?

What message do you think NATO will send about its commitment to stay the course, its commitment as an alliance, in terms of military, civilian and other aid to be there as long as it takes?


M. Morrison: Le Canada devrait rester au sein de l'OTAN parce que premièrement, c'est une organisation qui est composée de 19 pays qui arrivent à s'entendre et à agir de façon unie à l'intérieur de frontières généralement acceptées.

Mr. Morrison: Canada should stay in NATO because first of all, it is an organization that is composed of 19 countries that can get along and act united within generally accepted boundaries.




D'autres ont cherché : l'otan devrait     l'otan devrait rester     karadzic devrait     devrait également rester     contraire rester     plan     l'otan devrait-elle     rester     canada devrait     canada devrait rester     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'otan devrait rester ->

Date index: 2021-03-24
w