Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait également rester " (Frans → Engels) :

La migration, qui demeure la préoccupation première de nos concitoyens, devrait également rester notre priorité absolue».

Migration remains the top concern of our citizens and it should also remain our top priority".


Shift2rail devrait également rester ouverte à tous les acteurs qui souhaitent rejoindre l'initiative et sont prêts à remettre les contributions financières requises.

Shift2rail should also remain open to all stakeholders who are interested in joining the initiative and ready to commit the required financial contribution.


L’objectif consistant à réduire la différence entre les tarifs nationaux et les tarifs d’itinérance, qui était repris dans le cadre d’évaluation comparative pour 2011-2015 de la Commission, approuvé par le groupe de haut niveau i2010 en novembre 2009, et dans la communication de la Commission intitulée «Une stratégie numérique pour l’Europe», devrait également rester l’objectif du présent règlement.

The objective of reducing the difference between national and roaming tariffs, which was included in the Commission’s Benchmarking Framework 2011-2015, endorsed by the i2010 High Level Group in November 2009, and included in the Commission Communication entitled ‘A Digital Agenda for Europe’, should also remain the goal of this Regulation.


(1 bis) L'objectif consistant à réduire la différence entre les tarifs nationaux et les tarifs d'itinérance, qui était repris dans le cadre d'évaluation comparative pour 2011-2015 de la Commission, approuvé par le groupe de haut niveau i2010 en novembre 2009, et dans la communication de la Commission intitulée "Une stratégie numérique pour l'Europe", devrait également rester l'objectif du présent règlement.

(1a) The objective of reducing the difference between national and roaming tariffs, which was included in the Commission's Benchmarking Framework 2011-2015, endorsed by the i2010 High Level Group in November 2009, and included in the Commission Communication entitled ‘A Digital Agenda for Europe’, should also remain the goal of this Regulation.


(1 bis) L'objectif consistant à réduire la différence entre les prix d'itinérance et les prix nationaux, tel que proposé par la Commission dans son cadre d'évaluation comparative pour 2011-2015, approuvé par la suite par les États membres en novembre 2009, et faisant l'objet de la communication de la Commission intitulée "Une stratégie numérique pour l'Europe", devrait également rester l'objectif du présent règlement.

(1a) The objective of reducing the difference between national and roaming tariffs, as includedin the Commission's Benchworking Framework 2011-2015, subsequently endorsed by the Member States in November 2009,as well asincluded in the Commission Communication entitled "A Digital Agenda for Europe", should remain the goal also of this Regulation.


Le programme devrait également encourager les personnes âgées à devenir et à rester des entrepreneurs et promouvoir le droit à une seconde chance pour les entrepreneurs.

The Programme should also encourage senior citizens to become and remain entrepreneurs and promote second chances for entrepreneurs.


Le contenu du programme devrait rester identique à celui qui a été approuvé par la décision 2013/236/UE, mais également intégrer les résultats de l’évaluation effectuée conformément à l’article 1er, paragraphe 2, de cette décision.

The substance of the programme should remain identical to the one approved by Decision 2013/236/EU, but also incorporate the results of the review carried out in accordance with Article 1(2) of that Decision.


Appréhender les criminels de guerre tels que Mladic et Karadzic devrait également rester du ressort du contingent restant de l’OTAN et, en particulier, des Serbes de la Republika Srpska.

Apprehending war criminals such as Mladic and Karadzic should also still be a matter for the remaining NATO contingent, and, in particular, for the Serbs of Republika Srpska.


Appréhender les criminels de guerre tels que Mladic et Karadzic devrait également rester du ressort du contingent restant de l’OTAN et, en particulier, des Serbes de la Republika Srpska .

Apprehending war criminals such as Mladic and Karadzic should also still be a matter for the remaining NATO contingent, and, in particular, for the Serbs of Republika Srpska.


La Commission a également adopté une proposition de directive « concernant les activités des institutions de retraite professionnelle » [11]. Une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, cette initiative devrait favoriser la mobilité professionnelle, car elle permettrait de rester affilié au même fonds de pension, comme peuvent déjà le faire actuellement les travailleurs détachés.

The Commission also adopted a proposal for a Directive 'on the activities of institutions for occupational retirement provisions' [11] This initiative, once adopted by the Council and the European Parliament, should encourage labour mobility as it would make it possible to remain a member of the same pension fund, as is currently already the case for posted workers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait également rester ->

Date index: 2024-10-02
w